1 Samuel 19:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o espírito maligno da parte do Senhor veio sobre Saul, estando ele sentado em sua casa, e tendo na mão a sua lança; e Davi estava tocando a harpa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas enquanto Saul escutava Davi tocar a harpa, veio sobre Saul um espírito maligno mandado pelo SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um espírito maligno, por permissão do Senhor, veio novamente sobre Saul. Estava ele sentado em sua casa com a lança na mão e David tocava harpa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o espírito mau da parte do Senhor veio sobre Saul quando ele estava assentado em sua casa, segurando sua lança nas mãos. Enquanto Davi tocava a harpa,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
o espírito maligno, da parte do SENHOR, tornou sobre Saul; estava este assentado em sua casa e tinha na mão a sua lança, enquanto Davi dedilhava o seu instrumento músico.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém o espírito mau, da parte do Senhor, se tornou sobre Saul, estando ele assentado em sua casa e tendo na mão a sua lança, e tangendo Davi com a mão o instrumento de música.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém o espírito mau da parte do SENHOR se tornou sobre Saul, estando ele assentado em sua casa, e tendo na mão a sua lança; e tocava Davi com a mão, a harpa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aconteceu que Saul foi outra vez atacado pelo espírito mau enviado pelo Senhor. Estava sentado no seu palácio, com a lança na mão, enquanto David tocava harpa para ele.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém o espírito mau, da parte do Senhor, se tornou sobre Saul, estando ele assentado em sua casa e tendo na mão a sua lança, e tangendo Davi com a mão o instrumento de música.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o espírito mau, enviado da parte do Senhor, veio sobre Saul. Ele estava sentado em sua casa, com a sua lança na mão, enquanto Davi dedilhava a harpa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porém, um dia Saul estava sentado em sua casa, quando repentinamente um espírito maligno da parte do Senhor apoderou-se de Saul, estando com a sua lança na mão, enquanto Davi tocava a sua harpa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Um dia um espírito mau mandado pelo Senhor dominou Saul. Ele estava sentado em casa, com a lança na mão, e Davi estava ali tocando lira.
Portuguese NVI
Mas um espírito maligno mandado pelo Senhor apoderou-se de Saul quando ele estava sentado em sua casa, com sua lança na mão. Enquanto Davi estava tocando harpa,
Portuguese NVI 2023
Contudo, um espírito maligno mandado pelo Senhor apoderou‑se de Saul quando ele estava sentado na sua casa, com a lança na mão. Enquanto Davi estava tocando harpa,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um dia, porém, quando Saul estava sentado em casa, com uma lança na mão, outra vez o espírito maligno enviado pelo S enhor se apoderou dele. Enquanto Davi tocava sua harpa,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Uma noite em que Saul estava sentado nos seus aposentos a ouvir David tocar harpa, o espírito atormentador, da parte do Senhor, atacou-o de repente. Havia uma lança ali à mão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O espírito maligno enviado de Jeová veio sobre Saul, estando ele sentado em casa e tendo na mão a sua lança; e Davi tocava a harpa com a sua mão.