1 Samuel 2:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Samuel, porém, ministrava perante o Senhor, sendo ainda menino, vestido de um éfode de linho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Samuel servia o SENHOR como ajudante, vestido com um éfode de linho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Entretanto, o pequeno Samuel, cingido de uma faixa votiva de linho, exercia o seu ministério diante do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Samuel, ainda pequeno, ministrava diante do Senhor, vestindo uma túnica de linho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Samuel ministrava perante o SENHOR, sendo ainda menino, vestido de uma estola sacerdotal de linho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém Samuel ministrava perante o Senhor, sendo ainda jovem, vestido com um éfode de linho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém Samuel ministrava perante o SENHOR, sendo ainda jovem, vestido com um éfode de linho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto Samuel continuava a servir o Senhor, e usava uma túnica votiva de linho.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém Samuel ministrava perante o Senhor, sendo ainda jovem, vestido com um éfode de linho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Samuel ministrava diante do Senhor, sendo ainda menino, vestido de uma estola sacerdotal de linho.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Embora ainda fosse uma criança, Samuel ministrava diante do Senhor, e vestia um pequeno manto de linho semelhante ao manto sacerdotal.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Samuel continuava no serviço de Deus, o Senhor. Embora ainda fosse menino, vestia um manto sacerdotal de linho.
Portuguese NVI
Samuel, contudo, ainda menino, ministrava perante o Senhor, vestindo uma túnica de linho.
Portuguese NVI 2023
Samuel, contudo, ainda menino, ministrava diante do Senhor, vestindo um colete sacerdotal de linho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Samuel, porém, embora ainda fosse apenas um menino, servia ao S enhor. Ele usava uma veste de linho semelhante à do sacerdote.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Samuel, apesar de criança, estava já ao serviço do Senhor e vestia uma veste sacerdotal como o dos sacerdotes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Samuel, porém, ministrava diante de Jeová, vestido de um éfode de linho.