1 Samuel 2:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eli era já muito velho; e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel, e como se deitavam com as mulheres que ministravam à porta da tenda da revelação.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eli era muito idoso. Muitas vezes ouvia falar das coisas más que os seus filhos faziam aos israelitas em Siló e também que eles dormiam com as mulheres que serviam na entrada da Tenda do Encontro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eli, sendo já velho, tomou conhecimento do modo como se comportavam os seus filhos com todos os de Israel e de que dormiam com as mulheres que prestavam serviço à entrada da tenda da reunião.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eli já estava muito velho. Ele ficou sabendo de tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel, de como se deitavam com as mulheres que ministravam à porta da tenda da revelação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Era, porém, Eli já muito velho e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel e de como se deitavam com as mulheres que serviam à porta da tenda da congregação.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Era, porém, Eli já muito velho e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel e de como se deitavam com as mulheres que em bandos se ajuntavam à porta da tenda da congregação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Era, porém, Eli já muito velho, e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel, e de como se deitavam com as mulheres que em bandos se ajuntavam à porta da tenda da congregação.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eli estava a ficar muito velho. Ele ouvia contar o mal que os seus filhos faziam a todo o povo de Israel e que eles dormiam com as mulheres que trabalhavam à entrada da tenda do encontro.
Portuguese Bible Old Orthography
Era, porém, Eli já muito velho e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel e de como se deitavam com as mulheres que em bandos se ajuntavam à porta da tenda da congregação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eli já era muito velho e ouvia tudo o que os seus filhos faziam a todo o Israel e de como se deitavam com as mulheres que serviam à porta da tenda do encontro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eli já estava muito velho, mas ele sabia o que seus filhos faziam a todo o Israel e como conquistavam e tinham relações com as mulheres que prestavam serviço à entrada do Tabernáculo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eli já estava muito velho. Ele ouvia falar de tudo o que os seus filhos faziam aos israelitas e também que eles estavam tendo relações com as mulheres que trabalhavam na entrada da Tenda Sagrada.
Portuguese NVI
Eli, já bem idoso, ficou sabendo de tudo que seus filhos faziam a todo o Israel e que eles se deitavam com as mulheres que serviam na entrada da Tenda do Encontro.
Portuguese NVI 2023
Eli, já bem idoso, ficou sabendo de tudo o que os seus filhos faziam a todo o Israel e que eles se deitavam com as mulheres que serviam junto à entrada da tenda do encontro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eli já estava muito idoso, mas sabia o que seus filhos faziam ao povo de Israel, e que eles seduziam as moças que serviam junto à entrada da tenda do encontro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eli era já muito idoso, mas mantinha-se ao corrente de tudo o que se ia passando à sua volta. Sabia, por exemplo, que os seus filhos seduziam mulheres que se juntavam em grupos à entrada da tenda do encontro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, Eli era muito velho, mas ouvia tudo o que faziam seus filhos a todo o Israel e como se deitavam com as mulheres que ministravam à porta da tenda da revelação.