1 Samuel 2:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, diz o Senhor Deus de Israel: Na verdade eu tinha dito que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente. Mas agora o Senhor diz: Longe de mim tal coisa, porque honrarei aos que me honram, mas os que me desprezam serão desprezados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Eu, o SENHOR, Deus de Israel, prometi que a sua família e os seus descendentes seriam os meus sacerdotes para sempre, mas agora eu digo que isso nunca acontecerá! Pois honrarei aqueles que me honram e humilharei aqueles que me desprezam.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, eis o que diz o Senhor, Deus de Israel: ‘Eu tinha dito que a tua família e a família de teu pai serviriam para sempre diante de mim.’ Mas agora o Senhor diz: ‘Não será mais assim: Eu honro aqueles que me honram e desprezo aqueles que me desprezam.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, o Senhor, o Deus de Israel, declara: Na verdade eu disse que a tua família e a família de teu pai me serviriam para sempre. Mas agora o Senhor diz: Longe de mim tal coisa, pois honrarei os que me honram, mas os que me desprezam serão desprezados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, diz o SENHOR, Deus de Israel: Na verdade, dissera eu que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente; porém, agora, diz o SENHOR: Longe de mim tal coisa, porque aos que me honram, honrarei, porém os que me desprezam serão desmerecidos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, diz o Senhor, Deus de Israel: Na verdade, tinha dito eu que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente; porém, agora, diz o Senhor: Longe de mim tal coisa, porque aos que me honram honrarei, porém os que me desprezam serão envilecidos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, diz o SENHOR Deus de Israel: Na verdade tinha falado eu que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente; porém agora diz o SENHOR: Longe de mim tal coisa, porque aos que me honram honrarei, porém os que me desprezam serão desprezados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, eu, o Senhor de Israel te digo agora o seguinte: outrora prometi à tua família e ao teu clã que seriam meus sacerdotes para sempre, mas agora juro-te que honrarei os que me honrarem e os que me desprezarem serão humilhados!
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, diz o Senhor, Deus de Israel: Na verdade, tinha dito eu que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente; porém, agora, diz o Senhor: Longe de mim tal coisa, porque aos que me honram honrarei, porém os que me desprezam serão envilecidos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Portanto, o Senhor, o Deus de Israel, diz: “Na verdade, eu prometi que a sua casa e a casa de seu pai andariam diante de mim para sempre. Mas agora o Senhor diz: Longe de mim tal coisa, porque honrarei aqueles que me honram, porém desprezarei os que me desprezam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Portanto, eu, o Senhor, o Deus de Israel, declaro que embora tenha prometido que a sua família, da tribo de Levi, sempre seria a família dos meus sacerdotes, agora vejo que é impossível permitir que continuem a fazer o que fazem. Honrarei aqueles que me honram, e desprezarei aqueles que me desprezam.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu, o Senhor, o Deus de Israel, prometi no passado que a sua família e os seus descendentes me serviriam para sempre como sacerdotes. Mas agora eu digo que isso não vai continuar. Pois respeitarei os que me respeitam, mas desprezarei os que me desprezam.
Portuguese NVI
Portanto, o Senhor, o Deus de Israel, declara: ‘Prometi à sua família e à linhagem de seu pai, que ministrariam diante de mim para sempre’. Mas agora o Senhor declara: ‘Longe de mim tal coisa! Honrarei aqueles que me honram, mas aqueles que me desprezam serão tratados com desprezo.
Portuguese NVI 2023
― Portanto, o Senhor, o Deus de Israel, declara: “Prometi à sua família e à linhagem do seu ancestral que ministrariam diante de mim para sempre”. Contudo, agora o Senhor declara: “Longe de mim tal coisa! Honrarei aqueles que me honram, mas aqueles que me desprezam serão tratados com desprezo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Portanto, assim declara o S enhor, Deus de Israel: Prometi que membros de sua família, da tribo de Levi, sempre seriam meus sacerdotes. Agora, porém, declara o S enhor: Isso não acontecerá! Honrarei aqueles que me honram, e desprezarei aqueles que me desprezam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, eu, o Senhor Deus de Israel, declaro que apesar de ter prometido que os descendentes da tribo de Levi seriam sempre meus sacerdotes, seria insensato pensar que os vossos atos poderiam continuar. Eu darei honra apenas a quem me honra e afastarei aqueles que me desprezam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, diz Jeová, Deus de Israel: Eu tinha dito que a tua casa e a casa de teu pai andariam para sempre diante de mim, mas, agora, diz Jeová: Longe de mim tal coisa, porque honrarei aos que me honram, e os que me desprezam serão tidos em pouca conta.