1 Samuel 22:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o rei mandou chamar a Aimeleque, o sacerdote, filho de Aitube, e a toda a casa de seu pai, isto é, aos sacerdotes que estavam em Nobe; e todos eles vierem ao rei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o rei Saul mandou chamar ao sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e a todos seus parentes, que eram sacerdotes em Nobe. Quando chegaram,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O rei mandou chamar o sacerdote Aimélec, filho de Aitub, com toda a casa de seu pai, e os sacerdotes que estavam em Nob. E estes vieram todos apresentar-se ao rei.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o rei mandou chamar o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e toda a casa de seu pai, isto é, os sacerdotes que estavam em Nobe; e todos eles compareceram diante do rei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o rei mandou chamar Aimeleque, sacerdote, filho de Aitube, e toda a casa de seu pai, a saber, os sacerdotes que estavam em Nobe; todos eles vieram ao rei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o rei mandou chamar a Aimeleque, sacerdote, filho de Aitube, e a toda a casa de seu pai, e aos sacerdotes que estavam em Nobe; e todos eles vieram ao rei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o rei mandou chamar a Aimeleque, sacerdote, filho de Aitube, e a toda a casa de seu pai, os sacerdotes que estavam em Nobe; e todos eles vieram ao rei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o rei mandou chamar Aimelec e todos os seus familiares, que eram sacerdotes em Nob; eles vieram ter com o rei
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o rei mandou chamar a Aimeleque, sacerdote, filho de Aitube, e a toda a casa de seu pai, e aos sacerdotes que estavam em Nobe; e todos eles vieram ao rei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o rei mandou chamar o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e toda a casa de seu pai, a saber, os sacerdotes que estavam em Nobe. E todos eles vieram ao rei.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Imediatamente o rei Saul mandou chamar o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e todos os outros sacerdotes que estavam em Nobe, da família dele. E todos foram falar com o rei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o rei Saul mandou chamar Aimeleque e todos os seus parentes, que também eram sacerdotes em Nobe, e eles foram para o lugar onde ele estava.
Portuguese NVI
Então o rei mandou chamar o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e toda a família de seu pai, que eram os sacerdotes em Nobe, e todos foram falar com o rei.
Portuguese NVI 2023
Então, o rei mandou chamar o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e toda a família do seu pai, que eram os sacerdotes em Nobe, e todos foram falar com o rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o rei Saul mandou chamar Aimeleque e toda a sua família, que serviam como sacerdotes em Nobe, e todos vieram até o rei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O rei convocou imediatamente Aimeleque, assim como os outros sacerdotes em Nobe. Quando estes chegaram,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mandou o rei chamar ao sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e a toda a casa de seu pai, a saber, os sacerdotes que estavam em Nobe. Todos eles vieram à presença do rei.