1 Samuel 22:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então lhe perguntou Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé, pois deste lhe pão e espada, e consultaste por ele a Deus, para que ele se levantasse contra mim a armar-me ciladas, como se vê neste dia?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Saul lhe perguntou: — Por que você e o filho de Jessé conspiram contra mim? Você lhe deu pão e uma espada, e orou por ele. E agora está pronto para me atacar!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhe Saul: «Porque conspiraste contra mim, tu e o filho de Jessé? Deste-lhe pão e uma espada e consultaste Deus por ele, a fim de que ele continue a sublevar-se contra mim e me arme ciladas, como está a acontecer!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Saul lhe perguntou: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé, pois lhe deste pão e espada, e consultaste a Deus em favor dele, para que ele se levantasse contra mim para armar-me ciladas, como se vê neste dia?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, lhe disse Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé? Pois lhe deste pão e espada e consultaste a favor dele a Deus, para que se levantasse contra mim e me armasse ciladas, como hoje se vê.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, lhe disse Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé? Pois deste-lhe pão e espada e consultaste por ele a Deus, para que se levantasse contra mim a armar- me ciladas, como se vê neste dia?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então lhe disse Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé? Pois deste-lhe pão e espada, e consultaste por ele a Deus, para que se levantasse contra mim a armar-me ciladas, como se vê neste dia?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Saul perguntou-lhe: «Por que é que tu e o filho de Jessé conspiraram contra mim? Deste pão e uma espada a David e consultaste Deus a favor dele, para se pôr contra mim e me armar ciladas, como está a acontecer.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, lhe disse Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé? Pois deste-lhe pão e espada e consultaste por ele a Deus, para que se levantasse contra mim a armar- me ciladas, como se vê neste dia?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Saul lhe disse: — Por que você conspirou contra mim, você e o filho de Jessé? Pois você lhe deu pão e espada e consultou Deus a favor dele, para que se levantasse contra mim e me armasse ciladas, como hoje se vê.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Por que você e o filho de Jessé conspiraram contra mim?”, perguntou Saul. “Por que você deu a ele alimento e uma espada, e ainda falou com Deus em favor dele? Por que você deu conselhos a ele, para que se revoltasse contra mim e viesse contra mim e me armasse cilada, como hoje se vê?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Saul lhe perguntou: — Por que é que você e Davi se juntaram para fazer planos contra mim? Por que você lhe deu comida e uma espada e perguntou a Deus o que ele devia fazer? Agora Davi se virou contra mim e está esperando a hora de me atacar.
Portuguese NVI
Saul lhe disse: "Por que vocês conspiraram contra mim, você e o filho de Jessé? Porque você lhe deu comida e espada, e consultou a Deus em favor dele, para que se rebelasse contra mim e me armasse cilada, como ele está fazendo? "
Portuguese NVI 2023
Saul lhe disse: ― Por que vocês conspiraram contra mim, você e o filho de Jessé? Por que você lhe deu comida e espada e consultou a Deus em favor dele, para que se rebelasse contra mim e me armasse cilada, como ele está fazendo?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Por que você e o filho de Jessé conspiraram contra mim?”, perguntou Saul. “Por que você lhe deu alimento e uma espada? Por que consultou Deus em favor dele? Por que o instigou a me matar, como ele procura fazer hoje mesmo?”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Porque é que tu e David conspiraram contra mim? Porque lhe deste comida e uma espada e ainda consultaram Deus a favor dele? Porque é que o encorajaste a revoltar-se contra mim e a vir aqui atacar-me?”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Perguntou-lhe Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé, em lhe dares tu pão e uma espada e em seu favor consultares a Deus, para que ele se sublevasse contra mim, armando-me ciladas, como hoje se vê?