1 Samuel 23:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, esteve no deserto de Zife, em Hores.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi se encontrava em Horesa no deserto de Zife. Tinha medo porque Saul vinha matá-lo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David, sabendo que Saul tinha saído para lhe tirar a vida, ficou em Horcha, no deserto de Zif.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi estava no deserto de Zife, em Horesa, quando soube que Saul procurava matá-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo, pois, Davi que Saul saíra a tirar-lhe a vida, deteve-se no deserto de Zife, em Horesa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vendo, pois, Davi, que Saul saíra à busca da sua vida, permaneceu no deserto de Zife, num bosque.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David bem sabia que Saul o procurava para o matar. Por isso, ficou em Horcha, no deserto de Zif.
Portuguese Bible Old Orthography
Vendo, pois, Davi que Saul saíra à busca da sua vida, Davi esteve no deserto de Zife, num bosque.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando Davi percebeu que Saul tinha saído para tirar-lhe a vida, ficou no deserto de Zife, em Horesa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Um dia, perto de Horesa, Davi recebeu a notícia de que Saul estava a caminho de Zife para matá-lo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E Davi estava com medo porque Saul tinha saído para matá-lo. Davi passou a viver em Horesa, no deserto que fica perto de Zife.
Portuguese NVI
Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, soube que Saul tinha saído para matá-lo.
Portuguese NVI 2023
Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, soube que Saul tinha saído para matá‑lo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, perto de Horesa, Davi recebeu a notícia de que Saul estava a caminho do deserto de Zife para procurá-lo e matá-lo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Um dia, perto de Hores, teve conhecimento de que Saul se dirigia a Zife, procurando matá-lo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vendo Davi que Saul saíra em busca da sua vida, permaneceu no deserto de Zife, em Horesa.