1 Samuel 23:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nisso veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te, e vem, porque os filisteus acabam de invadir a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
quando um mensageiro de Saul chegou e disse: — Apresse-se, Sua Majestade, que os filisteus estão atacando Israel!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
chegou um mensageiro e disse ao rei: «Vem depressa, porque os filisteus invadiram o país.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então veio um mensageiro dizer a Saul: Vem depressa, porque os filisteus acabam de invadir a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus invadiram a terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus, com ímpeto, entraram na terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te, e vem, porque os filisteus com ímpeto entraram na terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Nisto chegou um mensageiro a dizer a Saul: «Vem depressa, porque os filisteus estão a invadir o país.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus, com ímpeto, entraram na terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então veio um mensageiro a Saul, dizendo: — Venha depressa, porque os filisteus invadiram a terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
nesse exato momento, um mensageiro veio dizer a Saul: “Venha depressa! Os filisteus estão invadindo Israel novamente!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas justamente nesse momento um mensageiro chegou e disse a Saul: — Volte imediatamente! Os filisteus estão invadindo o país!
Portuguese NVI
um mensageiro veio dizer a Saul: "Venha depressa! Os filisteus estão atacando Israel".
Portuguese NVI 2023
um mensageiro veio dizer a Saul: ― Venha depressa! Os filisteus estão atacando Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
chegou uma mensagem urgente para o rei, informando que os filisteus estavam atacando Israel outra vez.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nisto chegou a Saul uma mensagem que os filisteus atacavam de novo a Israel. Por isso, desistiu da perseguição e foi combater os outros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém chegou um mensageiro a Saul dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus acabam de invadir a terra.