1 Samuel 24:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois também Davi se levantou e, saindo da caverna, gritou por detrás de Saul, dizendo: ç rei, meu senhor! Quando Saul olhou para trás, Davi se inclinou com o rosto em terra e lhe fez reverência.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi o seguiu, gritando: — Sua Majestade! Saul olhou para trás e viu Davi inclinado, rosto em terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David conteve os seus homens com estas palavras e impediu que agredissem Saul. O rei levantou-se, afastou-se da gruta e prosseguiu o seu caminho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois Davi também se levantou e, saindo da caverna, gritou por trás de Saul: Ó rei, meu senhor! Quando Saul olhou para trás, Davi se inclinou com o rosto em terra e lhe fez reverência.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Depois, também Davi se levantou e, saindo da caverna, gritou a Saul, dizendo: Ó rei, meu senhor! Olhando Saul para trás, inclinou-se Davi e fez-lhe reverência, com o rosto em terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, também Davi se levantou, e saiu da caverna, e gritou por detrás de Saul, dizendo: Rei, meu senhor! E, olhando Saul para trás, Davi se inclinou com o rosto em terra e se prostrou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Depois também Davi se levantou, e saiu da caverna, e gritou por detrás de Saul, dizendo: Rei, meu senhor! E, olhando Saul para trás, Davi se inclinou com o rosto em terra, e se prostrou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com semelhantes palavras David conteve o ímpeto dos seus companheiros e não deixou que agredissem Saul, que pôde sair da gruta e seguir o seu caminho.
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, também Davi se levantou, e saiu da caverna, e gritou por detrás de Saul, dizendo: Rei, meu senhor! E, olhando Saul para trás, Davi se inclinou com o rosto em terra e se prostrou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois, também Davi se levantou e, saindo da caverna, gritou a Saul, dizendo: — Ó rei, meu senhor! Quando Saul olhou para trás, Davi se inclinou e lhe fez reverência, com o rosto em terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi saiu da caverna e gritou para ele, dizendo: “Ó rei, meu senhor!” E quando Saul olhou em redor, Davi se curvou diante dele, com o rosto no chão,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Davi saiu atrás dele e gritou: — Rei Saul! Ele virou-se, e Davi, em sinal de respeito, se ajoelhou e encostou o rosto no chão.
Portuguese NVI
Então Davi saiu da caverna e gritou para Saul: "Ó rei, meu senhor! " Quando Saul olhou para trás, Davi inclinou-se, rosto em terra.
Portuguese NVI 2023
Então, Davi saiu da caverna e gritou para Saul: ― Ó rei, meu senhor! Quando Saul olhou para trás, Davi inclinou‑se, prostrado, com o rosto em terra
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Davi saiu e gritou para ele: “Ó meu senhor, o rei!”. E, quando Saul olhou para trás, Davi se curvou com o rosto em terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David saiu e gritou atrás dele: “Ó rei, meu senhor!” Saul olhou para donde vinha a voz e David inclinou-se até ao chão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levantou-se também Davi depois dele e, tendo saído da cova, gritou a Saul, dizendo: Ó rei, meu senhor! Olhando Saul para trás, prostrou-se Davi com o rosto em terra e fez-lhe uma reverência.