1 Samuel 25:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e, prostrada a seus pés, lhe disse: Ah, senhor meu, minha seja a iniqüidade! Deixa a tua serva falar aos teus ouvidos, e ouve as palavras da tua serva.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se deitou aos seus pés, e disse: — Meu senhor, permita-me falar, peço que ouça a mim, sua serva. Foi minha culpa o que aconteceu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim prostrada a seus pés, disse-lhe: «Recaia sobre mim, meu senhor, esta culpa! Deixa falar a tua serva e ouve as suas palavras.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, prostrada a seus pés, lhe disse: Ah, senhor meu, caia sobre mim a culpa! Deixa a tua serva falar aos teus ouvidos e ouve as palavras da tua serva.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lançou-se-lhe aos pés e disse: Ah! Senhor meu, caia a culpa sobre mim; permite falar a tua serva contigo e ouve as palavras da tua serva.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E lançou-se a seus pés e disse: Ah! Senhor meu, minha seja a transgressão; deixa, pois, falar a tua serva aos teus ouvidos e ouve as palavras da tua serva.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E lançou-se a seus pés, e disse: Ah, senhor meu, minha seja a transgressão; deixa, pois, falar a tua serva aos teus ouvidos, e ouve as palavras da tua serva.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
caiu-lhe aos pés e disse: «Meu senhor, que a culpa recaia sobre mim! Permite-me que te fale e escuta-me.
Portuguese Bible Old Orthography
E lançou-se a seus pés e disse: Ah! Senhor meu, minha seja a transgressão; deixa, pois, falar a tua serva aos teus ouvidos e ouve as palavras da tua serva.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Lançou-se aos pés de Davi e disse: — Meu senhor, que a culpa recaia sobre mim. Permita que esta sua serva fale e escute as palavras da sua serva.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ela lançou-se aos seus pés e disse: “Eu aceito toda a culpa nessa questão, meu senhor. Por favor, ouça o que a sua serva tem a dizer.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
aos seus pés, dizendo: — Por favor, senhor! Escute-me! Eu sou a culpada!
Portuguese NVI
Ela caiu a seus pés e disse: "Meu senhor, a culpa é toda minha. Por favor, deixa a tua serva lhe falar; ouve o que ela tem a dizer.
Portuguese NVI 2023
Ela caiu aos seus pés e disse: ― Meu senhor, a culpa é toda minha. Por favor, permite que a tua serva te fale; ouve o que ela tem a dizer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Caiu a seus pés e disse: “A culpa é toda minha, meu senhor! Por favor, ouça o que sua serva tem a dizer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Recaia sobre mim a culpa disto tudo, meu senhor”, disse. “Peço-te que ouças aquilo que pretendo dizer-te.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lançou-se-lhe aos pés e disse: Sobre mim caia, meu senhor, a culpa, e deixa falar a tua serva aos teus ouvidos e ouve as palavras da tua serva.