1 Samuel 25:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então Davi aceitou da mão dela o que lhe tinha trazido, e lhe disse: Sobe em paz à tua casa; vê que dei ouvidos à tua voz, e aceitei a tua face.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Davi aceitou os presentes de Abigail, e disse: — Volte em paz para sua casa. Escutei sua petição e a concederei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David aceitou o que lhe trazia Abigaíl e acrescentou: «Vai em paz para tua casa. Como vês, escutei-te e acedi ao teu pedido.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Davi aceitou da mão dela o que lhe havia trazido e lhe disse: Sobe em paz à tua casa; vê que te atendi e aceitei o teu pedido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Davi recebeu da mão de Abigail o que esta lhe havia trazido e lhe disse: Sobe em paz à tua casa; bem vês que ouvi a tua petição e a ela atendi.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, Davi tomou da sua mão o que tinha trazido e lhe disse: Sobe em paz à tua casa; vês aqui que tenho dado ouvidos à tua voz e tenho aceitado a tua face.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então Davi tomou da sua mão o que tinha trazido, e lhe disse: Sobe em paz à tua casa; vês aqui que tenho dado ouvidos à tua voz, e tenho aceitado a tua face.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David aceitou o que ela lhe trazia e depois disse-lhe: «Podes ir em paz para casa. Ouvi com atenção as tuas razões e atendi ao que me pediste.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, Davi tomou da sua mão o que tinha trazido e lhe disse: Sobe em paz à tua casa; vês aqui que tenho dado ouvidos à tua voz e tenho aceitado a tua face.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi recebeu da mão de Abigail o que esta lhe havia trazido e lhe disse: — Volte em paz para a sua casa. Como você pode ver, dei ouvidos ao que você me falou e atendi o seu pedido.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Davi aceitou os presentes que ela trouxe e disse: “Vá para casa em paz. Eu atenderei ao seu pedido”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Davi aceitou o que ela havia trazido e disse: — Volte para casa e não se preocupe. Eu farei o que você quiser.
Portuguese NVI
Então Davi aceitou o que ela havia lhe trazido e disse: "Vá para sua casa em paz. Ouvi o que você disse e atenderei o seu pedido".
Portuguese NVI 2023
Então, Davi aceitou o que Abigail lhe tinha trazido e disse: ― Vá para a sua casa em paz. Ouvi o que você disse e atenderei ao seu pedido.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Davi aceitou o presente de Abigail e lhe disse: “Volte para casa em paz. Ouvi o que você disse e farei o que me pediu”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
David aceitou os presentes e disse-lhe que regressasse a casa em paz, porque ele lhe daria o que ela pediu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aceitou Davi da mão de Abigail tudo o que lhe trouxera e disse-lhe: Sobe em paz para a tua casa; vê que dei ouvidos à tua voz e fiz a tua vontade.