1 Samuel 25:40 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vindo, pois, os servos de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos mandou a ti, para te tomarmos por sua mulher.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando os servos de Davi chegaram a Carmelo, disseram a Abigail: — Davi nos enviou para lhe propor em casamento.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os seus mensageiros chegaram a Carmel e disseram-lhe: «David mandou-nos até junto de ti, pois deseja tomar-te por esposa.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os servos de Davi foram a Abigail, no Carmelo, e lhe disseram: Davi nos mandou buscar-te, para que sejas sua mulher.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tendo ido os servos de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe disseram: Davi nos mandou a ti, para te levar por sua mulher.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vindo, pois, os criados de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos tem mandado a ti, para te tomar por sua mulher.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vindo, pois, os criados de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos tem mandado a ti, para te tomar por sua mulher.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os homens de David foram ter com Abigail ao Carmelo e disseram-lhe o seguinte: «David mandou-nos vir ter contigo para que aceites ser sua esposa.»
Portuguese Bible Old Orthography
Vindo, pois, os criados de Davi a Abigail, no Carmelo, lhe falaram, dizendo: Davi nos tem mandado a ti, para te tomar por sua mulher.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os servos de Davi foram até Abigail, no Carmelo, e lhe disseram: — Davi nos mandou buscá-la para que a senhora seja sua mulher.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando os mensageiros chegaram ao Carmelo, disseram a Abigail: “Davi nos mandou buscá-la, para que se torne a sua esposa”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os empregados dele foram até Carmelo e disseram: — Davi nos mandou buscá-la para que a senhora seja sua esposa.
Portuguese NVI
Seus servos foram a Carmelo e disseram a Abigail: "Davi nos enviou a você para levá-la para tornar-se mulher dele".
Portuguese NVI 2023
Os seus servos foram a Carmelo e disseram a Abigail: ― Davi nos mandou buscá‑la para que seja a sua mulher.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando os mensageiros chegaram ao Carmelo, disseram a Abigail: “Davi mandou buscá-la para que se case com ele”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando chegaram ao Carmelo e lhe apresentaram o pedido,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tendo vindo os servos de Davi a Abigail, ao Carmelo, disseram-lhe: Davi nos enviou a ti, para te tomarmos por sua mulher.