1 Samuel 26:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ouve pois agora, ó rei, meu senhor, as palavras de teu servo: Se é o Senhor quem te incita contra mim, receba ele uma oferta; se, porém, são os filhos dos homens, malditos sejam perante o Senhor, pois eles me expulsaram hoje para que eu não tenha parte na herança do Senhor, dizendo: Vai, serve a outros deuses.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Peço a Sua Majestade que ouça as minhas palavras. Se quem o põe contra mim for o SENHOR, com uma oferta se resolveria. Mas se são os homens que estão contra mim, que o SENHOR os amaldiçoe. Por eles tive que deixar a terra que o SENHOR me deu e me disseram que deveria servir a outros deuses.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Que o rei, meu senhor, se digne ouvir as palavras do seu servo: ‘Se é o Senhor que te incita contra mim, receba Ele o perfume da minha oferenda! Mas se são homens, malditos sejam diante do Senhor, pois me desterram para eu não poder habitar na herança do Senhor !’ E dizem-me: ‘Vai servir os deuses estrangeiros!’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó rei, meu senhor, ouve agora as palavras de teu servo: Se é o Senhor quem te incita contra mim, receba ele uma oferta; porém, se são os homens, malditos sejam diante do Senhor, pois eles me expulsaram hoje para que eu não tenha parte na herança do Senhor, dizendo: Vai, serve a outros deuses.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouve, pois, agora, te rogo, ó rei, meu senhor, as palavras de teu servo: se é o SENHOR que te incita contra mim, aceite ele a oferta de manjares; porém, se são os filhos dos homens, malditos sejam perante o SENHOR; pois eles me expulsaram hoje, para que eu não tenha parte na herança do SENHOR, como que dizendo: Vai, serve a outros deuses.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ouve, pois, agora, te rogo, ó rei, meu senhor, as palavras de teu servo: Se o Senhor te incita contra mim, cheire ele a oferta de manjares; porém, se são os filhos dos homens, malditos sejam perante o Senhor; pois eles me têm repelido hoje, para que eu não fique apegado à herança do Senhor, dizendo: Vai, serve a outros deuses.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ouve, pois, agora, te rogo, rei meu SENHOR, as palavras de teu servo: Se o SENHOR te incita contra mim, receba ele a oferta de alimentos; se, porém, são os filhos dos homens, malditos sejam perante o SENHOR; pois eles me têm expulsado hoje para que eu não tenha parte na herança do SENHOR, dizendo: Vai, serve a outros deuses.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Peço-te que ouças as palavras deste teu servo. Se é o Senhor que te põe contra mim, que ele aceite a minha oferta como sacrifício; mas se são os homens, que o Senhor os amaldiçoe. Eles procuram desterrar-me desta terra, que é pertença do Senhor Deus, como se me mandassem servir outros deuses.
Portuguese Bible Old Orthography
Ouve, pois, agora, te rogo, ó rei, meu senhor, as palavras de teu servo: Se o Senhor te incita contra mim, cheire ele a oferta de manjares; porém, se são os filhos dos homens, malditos sejam perante o Senhor; pois eles me têm repelido hoje, para que eu não fique apegado à herança do Senhor, dizendo: Vai, serve a outros deuses.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E agora, ó rei, meu senhor, por favor escute as palavras deste seu servo. Se é o Senhor Deus que o está incitando contra mim, que ele aceite uma oferta. Mas, se são os filhos dos homens, que sejam malditos diante do Senhor! Porque eles me expulsaram hoje, para que eu não tenha parte na herança do Senhor, como que dizendo: “Vá e sirva outros deuses.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Peço agora, ó rei, meu senhor, que ouça as palavras de seu servo. Se é o Senhor que incita o rei contra mim, então que ele aceite minha oferta de cereais. Mas, se isto é simplesmente o plano de homens, então que eles sejam amaldiçoados diante do Senhor! Pois o rei me expulsou de minha casa, para que eu não tenha herança do Senhor, de maneira que não posso estar com o povo do Senhor, como se eu tivesse de adorar outros deuses.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ó rei, escute o que eu tenho a dizer. Se foi Deus que fez o senhor se virar contra mim, ele mudará de ideia se lhe for feita uma oferta. Mas, se foram certas pessoas que fizeram isso, que a maldição de Deus caia sobre elas! Pois me expulsaram da terra do Senhor Deus para uma terra onde posso adorar somente deuses estrangeiros.
Portuguese NVI
Que o rei, meu senhor, escute as palavras de seu servo. Se o Senhor o instigou contra mim, então que ele aceite uma oferta; se, porém, são homens que o fizeram, que sejam amaldiçoados perante o Senhor! Eles agora me afastaram de minha porção na herança do Senhor e disseram: ‘Vá, preste culto a outros deuses’.
Portuguese NVI 2023
Que o rei, meu senhor, escute as palavras do teu servo. Se o Senhor o instigou contra mim, queira ele aceitar uma oferta; se, porém, foram os homens que o fizeram, que sejam amaldiçoados diante do Senhor! Hoje eles me afastaram da minha porção na herança do Senhor e disseram: “Vá e preste culto a outros deuses”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, porém, peço que o rei ouça seu servo. Se o S enhor incitou o rei contra mim, então que ele aceite minha oferta. Mas, se isso tudo não passa de um plano de homens, que o S enhor os amaldiçoe! Pois eles me expulsaram de meu lar, de modo que não posso mais viver entre o povo do S enhor, e disseram: ‘Vá servir outros deuses!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se foi o Senhor quem te incitou contra mim, então que ele aceite a minha oferta de paz. Mas se tudo isto não for mais do que o fruto da vontade dum homem, então que esse homem seja amaldiçoado perante o Senhor. Tu fizeste com que fugisse da minha casa e não posso viver com o povo do Senhor; têm chegado a propor-me prestar culto a deuses estranhos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ouve, agora, ó rei, meu senhor, as palavras de teu servo: se é Jeová o que te tem instigado contra mim, receba ele o cheiro de uma oferta de cereais; se, porém, são os filhos dos homens, malditos sejam perante Jeová! Pois eles me expulsaram hoje, para que eu não seja incluído na herança de Jeová, dizendo: Vai, serve a outros deuses.