1 Samuel 26:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas Davi respondeu a Abisai: Não o mates; pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor, e ficar inocente?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Davi disse a Abisai: — Não o mate! Quem fizer mal ao rei que o SENHOR escolheu será castigado!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Respondeu David: «Não o mates. Quem poderia, sem pecado, estender a mão contra o ungido do Senhor ?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Davi respondeu a Abisai: Não o mates; pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor e ficar inocente?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Davi, porém, respondeu a Abisai: Não o mates, pois quem haverá que estenda a mão contra o ungido do SENHOR e fique inocente?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças; porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor e ficou inocente?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças; porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do SENHOR, e ficou inocente?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas David disse-lhe: «Não o mates, porque ninguém pode levantar a mão contra o rei escolhido pelo Senhor, sem ser castigado.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Davi a Abisai: Nenhum dano lhe faças; porque quem estendeu a sua mão contra o ungido do Senhor e ficou inocente?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Davi, porém, respondeu a Abisai: — Não o mate, pois quem pode estender a mão contra o ungido do Senhor e ficar inocente?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Contudo, Davi disse a Abisai: “Não o mate, pois quem pode permanecer inocente depois de levantar a mão contra o ungido do Senhor?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas Davi respondeu: — Não o mate, pois o Senhor Deus castigará quem levantar a mão para matar o rei que ele escolheu.
Portuguese NVI
Davi, contudo, disse a Abisai: "Não o mate! Quem pode levantar a mão contra o ungido do Senhor e permanecer inocente?
Portuguese NVI 2023
Davi, contudo, disse a Abisai: ― Não o mate! Quem pode levantar a mão contra o ungido do Senhor e permanecer inocente?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não o mate!”, disse Davi. “Ninguém será considerado inocente se atacar o ungido do S enhor!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não! Não o matarás! Quem seria considerado inocente depois de ter matado aquele que foi ungido rei pelo Senhor?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas Davi respondeu a Abisai: Não o mates, pois quem pode estender a mão contra o ungido de Jeová e ficar inocente?