1 Samuel 28:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naqueles dias ajuntaram os filisteus os seus exércitos para a guerra, para pelejarem contra Israel. Disse Áquis a Davi: Sabe de certo que sairás comigo ao arraial, tu e os teus homens.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois os filisteus reuniram suas tropas para combater contra Israel, e Aquis disse a Davi: — Você e seus homens subirão comigo para combater contra Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aconteceu, naqueles dias, que os filisteus mobilizaram as suas tropas para combater contra Israel. Aquis disse a David: «Já sabes, tu e os teus homens, que tereis que acompanhar-me na batalha.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naqueles dias, os filisteus reuniram os seus exércitos para a guerra, a fim de lutar contra Israel. E Áquis disse a Davi: Tu e os que te seguem virão lutar comigo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sucedeu, naqueles dias, que, juntando os filisteus os seus exércitos para a peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Fica sabendo que comigo sairás à peleja, tu e os teus homens.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucedeu, naqueles dias, que, juntando os filisteus os seus exércitos para a peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Sabe, decerto, que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E SUCEDEU naqueles dias que, juntando os filisteus os seus exércitos à peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Sabe de certo que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por aqueles dias, os filisteus reuniram os seus exércitos para combater Israel, e Aquis disse a David: «Fica sabendo que tu e os teus homens têm que lutar no meu exército.»
Portuguese Bible Old Orthography
E sucedeu, naqueles dias, que, juntando os filisteus os seus exércitos para a peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Sabe, decerto, que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E aconteceu que, naqueles dias, os filisteus reuniram os seus exércitos para a guerra, para lutar contra Israel. Então Aquis disse a Davi: — Fique sabendo que você irá comigo para a batalha, você e os seus homens.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Naqueles dias os filisteus reuniram seus exércitos para outra guerra contra Israel. “Venham e nos ajudem a lutar”, disse o rei Aquis a Davi e seus homens.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Algum tempo depois os filisteus reuniram as suas tropas para lutar contra Israel. Então Aquis disse a Davi: — Fique sabendo que você e os seus homens vão lutar ao meu lado.
Portuguese NVI
Naqueles dias os filisteus reuniram suas tropas para lutar contra Israel. Aquis disse a Davi: "Você deve saber que você e seus soldados me acompanharão no exército".
Portuguese NVI 2023
Naqueles dias, os filisteus reuniram as suas tropas para lutar contra Israel. Aquis disse a Davi: ― Saiba que você e os seus soldados me acompanharão no exército.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naqueles dias, os filisteus reuniram suas tropas para outra guerra contra Israel. O rei Aquis disse a Davi: “Saiba que você e seus homens sairão à batalha comigo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A certa altura, os filisteus convocaram o seu exército e prepararam-se para nova guerra contra Israel. “Vem ajudar-nos a combater!”, disse o rei Aquis a David e aos seus companheiros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naqueles dias, ajuntaram os filisteus as suas tropas para a guerra, a fim de pelejarem contra Israel. Disse Aquis a Davi: Fica sabendo que hás de ir comigo ao campo, tu e teus homens.