1 Samuel 28:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vendo, pois, a mulher a Samuel, gritou em alta voz, e falou a Saul, dizendo: Por que me enganaste? pois tu mesmo és Saul.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando a espírita viu Samuel, deu um grito, e disse: — Você me fez uma armadilha! Você é Saul!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E a mulher, tendo visto Samuel, soltou um grande grito, e disse a Saul: «Porque me enganaste? Tu és Saul!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando a mulher viu Samuel, gritou em alta voz e disse a Saul: Por que me enganaste? Tu és Saul!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo a mulher a Samuel, gritou em alta voz; e a mulher disse a Saul: Por que me enganaste? Pois tu mesmo és Saul.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vendo, pois, a mulher a Samuel, gritou em alta voz; e a mulher falou a Saul, dizendo: Por que me tens enganado? Pois tu mesmo és Saul.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vendo, pois, a mulher a Samuel, gritou com alta voz, e falou a Saul, dizendo: Por que me tens enganado? Pois tu mesmo és Saul.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando a mulher viu Samuel lançou um grande grito e disse a Saul: «Por que é que me enganaste? Tu és Saul.»
Portuguese Bible Old Orthography
Vendo, pois, a mulher a Samuel, gritou em alta voz; e a mulher falou a Saul, dizendo: Por que me tens enganado? Pois tu mesmo és Saul.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando a mulher viu Samuel, gritou em alta voz e disse a Saul: — Por que você me enganou? Pois você mesmo é Saul.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando a mulher viu Samuel, ela soltou um grito e disse a Saul: “O senhor me enganou! O senhor é Saul!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando a mulher viu Samuel, deu um grito e disse a Saul: — Por que o senhor me enganou? O senhor é o rei Saul!
Portuguese NVI
Quando a mulher viu Samuel, gritou e disse a Saul: "Por que me enganaste? Tu mesmo és Saul! "
Portuguese NVI 2023
Quando a mulher viu Samuel, gritou e disse a Saul: ― Por que me enganaste? Tu mesmo és Saul!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando a mulher viu Samuel, gritou: “Você me enganou! Você é Saul!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando a mulher viu Samuel, gritou: “Enganaste-me! Tu és Saul!” Ele retorquiu:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando a mulher viu a Samuel, deu um grande grito e disse a Saul: Por que me enganaste? Pois tu és Saul.