1 Samuel 28:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao que o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que vem subindo de dentro da terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O rei disse à adivinha: — Não tema. O que é que você vê? A adivinha disse: — Vejo um espírito que está saindo da terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disse-lhe o rei: «Não temas! Que viste?» Respondeu a mulher: «Vi um espírito que subia da terra.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o rei lhe disse: Não temas; o que vês? Então a mulher respondeu a Saul: Vejo um espírito que vem subindo do chão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu-lhe o rei: Não temas; que vês? Então, a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que sobe da terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o rei lhe disse: Não temas; porém que é o que vês? Então, a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o rei lhe disse: Não temas; que é que vês? Então a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O rei disse-lhe: «Não tenhas medo. Que é que tu viste?» A mulher respondeu a Saul: «Vejo como que um espírito a subir da terra.»
Portuguese Bible Old Orthography
E o rei lhe disse: Não temas; porém que é o que vês? Então, a mulher disse a Saul: Vejo deuses que sobem da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas o rei disse à mulher: — Não tenha medo! O que você está vendo? A mulher respondeu a Saul: — Vejo um deus subindo da terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não tenha medo!”, o rei disse a ela. “O que você está vendo?” “Vejo um ser como um deus, que sobe da terra”, ela disse.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Não tenha medo! — respondeu o rei. — O que é que você está vendo? — Estou vendo um espírito subindo da terra! — disse ela.
Portuguese NVI
O rei lhe disse: "Não tenha medo. O que você está vendo? " A mulher disse a Saul: "Vejo um ser que sobe do chão".
Portuguese NVI 2023
O rei lhe disse: ― Não tenha medo. O que você está vendo? A mulher respondeu: ― Vejo espíritos que sobem da terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não tenha medo”, disse o rei. “O que você vê?” “Vejo um deus subindo da terra”, disse a mulher.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não tenhas medo! Diz-me o que é que estás a ver.” Ela disse: “Vejo um espetro subindo da terra.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu-lhe o rei: Não tenhas medo; que vês tu? Disse a mulher a Saul: Vejo um deus subindo da terra.