1 Samuel 28:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu Davi a Áquis: Assim saberás o que o teu servo há de fazer. E disse Áquis a Davi: Por isso te farei para sempre guarda da minha pessoa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi respondeu: — Com certeza! Então o senhor verá o que pode fazer este servo seu. Aquis disse: — Nesse caso, será meu guarda-costas. Você me protegerá de agora em diante.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David respondeu: «Agora irás ver do que é capaz o teu servo.» E disse-lhe Aquis: «Confiar-te-ei para sempre a guarda da minha pessoa!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi respondeu a Áquis: Tu verás o que teu servo é capaz de fazer. E Áquis disse a Davi: Por isso te colocarei para sempre como meu guarda pessoal.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Davi a Aquis: Assim saberás quanto pode o teu servo fazer. Disse Aquis a Davi: Por isso, te farei minha guarda pessoal para sempre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Davi a Aquis: Assim saberás tu o que fará o teu servo. E disse Aquis a Davi: Por isso, te terei por guarda da minha cabeça para sempre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Davi a Aquis: Assim saberás o que fará o teu servo. E disse Aquis a Davi: Por isso te terei por guarda da minha pessoa para sempre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
David respondeu-lhe: «Com certeza! E tu, ó rei, ficarás a saber do que eu sou capaz de fazer.» «Muito bem! Nomeio-te para sempre meu guarda pessoal.» — Respondeu-lhe Aquis.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Davi a Aquis: Assim saberás tu o que fará o teu servo. E disse Aquis a Davi: Por isso, te terei por guarda da minha cabeça para sempre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi disse a Aquis: — Assim você saberá o quanto este seu servo pode fazer. Aquis respondeu: — Por isso, você será meu guarda pessoal para sempre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi concordou: “Logo o rei verá como podemos ajudar de verdade”. “Se é assim, você será meu guarda-costas enquanto eu viver”, disse Aquis a Davi.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Claro que sim! — respondeu Davi. — Estou aqui para ajudar; você vai ver o que eu sou capaz de fazer. — Está bem! — disse Aquis. — Você vai ser o meu guarda pessoal por toda a vida.
Portuguese NVI
Disse Davi a Aquis: "Então tu saberás o que teu servo é capaz de fazer". Aquis respondeu-lhe: "Então, o colocarei como minha guarda pessoal permanente".
Portuguese NVI 2023
Davi disse a Aquis: ― Então, tu saberás o que o teu servo é capaz de fazer. ― Muito bem — Aquis respondeu —, eu o porei como a minha guarda pessoal permanente.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Está bem”, disse Davi. “Agora o senhor verá por si mesmo o que somos capazes de fazer.” Então Aquis disse a Davi: “Colocarei você como meu guarda pessoal enquanto eu viver”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Está bem!”, concordou David. “Verás em breve como podemos ser-vos úteis.” Aquis acrescentou: “Se assim for, tornar-te-ás meu escudeiro para toda a vida.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu Davi a Aquis: Tu saberás, portanto, o que o teu servo há de fazer. Disse Aquis a Davi: Por isso, te farei guarda da minha cabeça para sempre.