1 Samuel 29:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Esse é o Davi do qual os israelitas dançavam e cantavam: “Saul matou 1.000, mas Davi matou 10.000”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não é ele, porventura, aquele David, do qual, dançando, se cantava: ‘Saul matou mil, mas David matou dez mil?’»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu milhares, mas Davi, dez milhares?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, as suas dezenas de milhares?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros cantaram nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não te esqueças que este é o David de quem se cantava nas danças que Saul matou mil homens mas David matou dez mil.»
Portuguese Bible Old Orthography
Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, as suas dezenas de milhares?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não é este aquele Davi, de quem cantavam nas danças, dizendo: “Saul matou os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares”?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não é este o Davi de quem as mulheres de Israel cantavam em suas danças: ‘Saul matou seus milhares, e Davi matou suas dezenas de milhares’?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Além disso, este é Davi, a respeito de quem as mulheres cantavam enquanto dançavam: “Saul matou mil; Davi matou dez mil!”
Portuguese NVI
Não é ele o Davi de quem cantavam em suas danças: ‘Saul abateu seus milhares, e Davi suas dezenas de milhares’? "
Portuguese NVI 2023
Não é ele o Davi de quem cantavam nas danças: “ ‘Saul matou milhares; Davi, dezenas de milhares’?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não é este o mesmo Davi a respeito de quem as mulheres de Israel cantavam em suas danças: ‘Saul matou milhares, e Davi, dezenas de milhares’?”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não te esqueças que este é o homem de quem as mulheres israelitas diziam a dançar: ‘Saul matou os seus milhares e David os seus dez milhares!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acaso, este não é Davi, de quem cantando diziam nas danças: Saul matou os seus milhares, e Davi, as suas dezenas de milhares?