1 Samuel 29:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Volte para sua casa e não faça nada que desagrade os líderes filisteus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Retira-te, pois, e vai em paz para não descontentar os príncipes dos filisteus.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Volta agora e vai em paz, para não desagradares os chefes filisteus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Volta, pois, agora, e volta em paz, para que não desagrades aos príncipes dos filisteus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por tal razão, será melhor ires embora em paz para não caíres mais no desagrado deles.»
Portuguese Bible Old Orthography
Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, agora volte e vá em paz, para que você não desagrade aos governantes dos filisteus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por favor, Davi, não deixe esses oficiais irritados; é melhor você voltar em paz”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, volte para casa em paz e não faça nada que possa desagradar a esses governadores.
Portuguese NVI
Agora, volte e vá em paz! Não faça nada que desagrade os governantes filisteus".
Portuguese NVI 2023
Agora, volte e vá em paz! Não faça nada que desagrade aos governantes filisteus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por favor, não os desagrade; volte para casa em paz”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por favor, não os irritem e vão embora sossegadamente.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, volta e vai-te em paz, para não desagradares aos régulos dos filisteus.