1 Samuel 3:17 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eli perguntou-lhe: Que te falou o Senhor? peço-te que não mo encubras; assim Deus te faça, e outro tanto, se me encobrires alguma coisa de tudo o que te falou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eli perguntou: — Que mensagem você recebeu? Não me esconda nada porque se você fizer isso, Deus o castigará.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Perguntou-lhe Eli: «Que te disse o Senhor? Não me ocultes nada. O Senhor te castigue severamente, se me encobrires alguma coisa de quanto Ele te disse.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eli perguntou-lhe: O que o Senhor te falou? Não escondas nada de mim; Deus te castigue duramente, se esconderes de mim qualquer coisa de tudo o que te falou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, ele disse: Que é que o SENHOR te falou? Peço-te que mo não encubras; assim Deus te faça o que bem lhe aprouver se me encobrires alguma coisa de tudo o que te falou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele disse: Que palavra é a que te falou? Peço-te que ma não encubras; assim Deus te faça e outro tanto se me encobrires alguma palavra de todas as palavras que te falou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele disse: Qual é a palavra que te falou? Peço-te que não ma encubras; assim Deus te faça, e outro tanto, se me encobrires alguma palavra de todas as que te falou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eli perguntou-lhe: «Que é que o Senhor te disse? Não me escondas nada, porque ele castiga-te, se me esconderes alguma coisa do que ele te disse.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ele disse: Que palavra é a que te falou? Peço-te que ma não encubras; assim Deus te faça e outro tanto se me encobrires alguma palavra de todas as palavras que te falou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Eli disse: — O que foi que o Senhor lhe falou? Peço que você não esconda nada de mim. Que Deus faça com você o que bem quiser se você me esconder alguma coisa de tudo o que ele falou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Eli perguntou: “O que foi que o Senhor disse a você? Conte-me tudo. Não me esconda nada. Que o Senhor o castigue de maneira severa, se você esconder de mim alguma coisa do que ele falou a você”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— O que foi que Deus lhe disse? — perguntou Eli. — Não esconda nada de mim. Deus o castigará severamente se você não me contar tudo o que ele disse.
Portuguese NVI
Eli perguntou: "O que o Senhor lhe disse? Não esconda de mim. Deus o castigue, e o faça com muita severidade, se você esconder de mim qualquer coisa que ele lhe falou".
Portuguese NVI 2023
Eli perguntou: ― O que o Senhor disse a você? Por favor, não esconda de mim. Deus o castigue, e o faça com muita severidade, se você esconder de mim qualquer coisa do que ele tenha dito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“O que o S enhor lhe disse?”, perguntou Eli. “Conte-me tudo. E que o S enhor o castigue severamente se você esconder de mim alguma coisa do que ele disse!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eli perguntou-lhe: Que é o que Jeová te falou? peço-te que não mo encubras; assim te faça Deus e ainda mais, se me encobrires alguma coisa de tudo o que te falou.