1 Samuel 30:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sucedeu, pois, que, chegando Davi e os seus homens ao terceiro dia a Ziclague, os amalequitas tinham feito uma incursão sobre o Negebe, e sobre Ziclague, e tinham ferido a Ziclague e a tinham queimado a fogo;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois de três dias, Davi e seus homens chegaram a Ziclague. Os amalequitas tinham invadido a região do sul de Canaã, e também atacado e queimado a cidade de Ziclague.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David e os seus homens chegaram a Ciclag ao terceiro dia, quando já os amalecitas tinham feito uma incursão no Négueb e em Ciclag, atacando e incendiando a cidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando Davi e os que o seguiam chegaram a Ziclague três dias depois, os amalequitas haviam atacado o Neguebe, ferindo e incendiando Ziclague;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sucedeu, pois, que, chegando Davi e os seus homens, ao terceiro dia, a Ziclague, já os amalequitas tinham dado com ímpeto contra o Sul e Ziclague e a esta, ferido e queimado;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sucedeu, pois, que, chegando Davi e os seus homens ao terceiro dia a Ziclague, já os amalequitas com ímpeto tinham dado sobre o Sul e sobre Ziclague, e tinham ferido a Ziclague, e a tinham posto a fogo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
SUCEDEU, pois, que, chegando Davi e os seus homens ao terceiro dia a Ziclague, já os amalequitas tinham invadido o sul, e Ziclague, e tinham ferido a Ziclague e a tinham queimado a fogo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Três dias depois, David e os seus homens chegaram a Siclag. É que os amalecitas tinham invadido o sul de Judá e tinham atacado a cidade de Siclag, que destruíram e incendiaram.
Portuguese Bible Old Orthography
Sucedeu, pois, que, chegando Davi e os seus homens ao terceiro dia a Ziclague, já os amalequitas com ímpeto tinham dado sobre o Sul e sobre Ziclague, e tinham ferido a Ziclague, e a tinham posto a fogo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aconteceu que, ao terceiro dia, quando Davi e os seus homens chegaram a Ziclague, os amalequitas já tinham invadido o Sul e a cidade de Ziclague. Tomaram Ziclague e a incendiaram.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Três dias depois, quando Davi e seus homens chegaram à cidade de Ziclague, viram que os amalequitas tinham atacado a cidade e a queimado completamente;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Dois dias depois, Davi e os seus homens chegaram a Ziclague, a sua cidade. Enquanto ele havia estado fora, os amalequitas tinham invadido o Sul da terra de Judá e atacado Ziclague. Eles queimaram a cidade
Portuguese NVI
Quando Davi e seus soldados chegaram a Ziclague, no terceiro dia, os amalequitas tinham atacado o Neguebe e Ziclague, e haviam incendiado a cidade.
Portuguese NVI 2023
Quando Davi e os seus soldados chegaram a Ziclague, no terceiro dia, os amalequitas tinham atacado o Neguebe e incendiado a cidade de Ziclague.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Três dias depois, quando Davi e seus homens chegaram à cidade de Ziclague, viram que os amalequitas haviam invadido o Neguebe e atacado Ziclague; tinham destruído e queimado a cidade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Três dias mais tarde, quando David, acompanhado dos seus homens, chegou a casa, na cidade de Ziclague, constatou que os amalequitas tinham feito uma incursão na cidade e ateado o fogo;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando, ao terceiro dia, chegou Davi com seus homens a Ziclague, os amalequitas tinham feito uma invasão no Neguebe e em Ziclague, e tinham ferido Ziclague, e a tinham queimado a fogo;