1 Samuel 30:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Perguntou-lhe Davi: Poderias descer e guiar-me a essa tropa? Respondeu ele: Jura-me tu por Deus que não me matarás, nem me entregarás na mão de meu senhor, e eu descerei e te guiarei a essa tropa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Davi disse ao egípcio: — Guie-nos para que encontremos esses bandidos. O egípcio respondeu: — Levarei vocês, mas jure por Deus que não me matará nem me entregará de novo ao meu senhor.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
David disse-lhe: «Queres conduzir-me a essa gente?» Respondeu-lhe o homem: «Jura-me, pelo nome de Deus, que não me matarás, nem me entregarás ao meu senhor, e eu te levarei ao lugar onde se encontra aquele bando.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Davi lhe perguntou: Poderias descer e me conduzir a essa tropa? Ele respondeu: Se me jurares diante de Deus que não me matarás, nem me entregarás na mão de meu senhor, eu descerei e te guiarei a essa tropa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhe Davi: Poderias, descendo, guiar-me a esse bando? Respondeu-lhe: Jura-me, por Deus, que me não matarás, nem me entregarás nas mãos de meu senhor, e descerei e te guiarei a esse bando.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhe Davi: Poderias, descendo, guiar-me a essa tropa? E disse-lhe: Por Deus, me jura que me não matarás, nem me entregarás na mão de meu senhor, e, descendo, te guiarei a essa tropa.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhe Davi: Poderias, descendo, guiar-me a essa tropa? E disse-lhe: Por Deus jura-me que não me matarás, nem me entregarás na mão de meu senhor, e, descendo, te guiarei a essa tropa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Propôs-lhe David: «Queres levar-me até esse bando de salteadores?» Ele respondeu: «Se me jurares em nome de Deus que não me vais matar e que não me vais entregar ao meu dono, levar-te-ei até eles.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhe Davi: Poderias, descendo, guiar-me a essa tropa? E disse-lhe: Por Deus, me jura que me não matarás, nem me entregarás na mão de meu senhor, e, descendo, te guiarei a essa tropa.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Davi lhe perguntou: — Você poderia me levar até esse bando? Ele respondeu: — Jure por Deus que não vai me matar, nem me entregar nas mãos de meu senhor, e eu o levarei até esse bando.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Davi lhe perguntou: “Você pode dizer-me para onde essa tropa foi?” O moço respondeu: “Se você jurar pelo nome de Deus que não me matará, nem me entregará ao meu senhor, então levarei você a eles”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Davi lhe perguntou: — Você pode me levar até onde os amalequitas estão? — Sim, — respondeu ele — se o senhor prometer em nome de Deus que não me matará, nem me entregará ao meu dono.
Portuguese NVI
Davi lhe perguntou: "Você pode levar-me até esse bando de invasores? " Ele respondeu: "Jura, diante de Deus, que não me matarás nem me entregarás nas mãos de meu senhor, e te levarei até eles".
Portuguese NVI 2023
Davi lhe perguntou: ― Você pode me levar até esse bando de invasores? Ele respondeu: ― Jura, diante de Deus, que não me matarás nem me entregarás nas mãos do meu senhor, e te levarei até eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Você pode me levar até esse bando de saqueadores?”, perguntou Davi. O rapaz respondeu: “Se o senhor jurar por Deus que não me matará nem me entregará ao meu senhor, eu o levarei até eles”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Podes dizer-me para onde eles foram?” Ele respondeu: “Se jurares em nome de Deus que não me matas nem me entregas de novo ao meu amo, guiar-te-ei até eles.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhe Davi: Poderás descer e guiar-me a essa tropa? Ele respondeu: Jura-me tu por Deus que não me hás de matar e que me não hás de entregar nas mãos do meu senhor, e descerei e guiar-te-ei a essa tropa.