1 Samuel 4:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao chegar ele, estava Eli sentado numa cadeira ao pé do caminho vigiando, porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus. E quando aquele homem chegou e anunciou isto na cidade, a cidade toda prorrompeu em lamentações.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando chegou a Siló, Eli estava sentado em sua cadeira, observando perto da entrada da cidade, porque estava preocupado com a arca de Deus. Então o homem da tribo de Benjamim entrou na cidade e deu as más notícias e todo o povo começou a gritar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Chegou quando Eli estava instalado no seu assento, à beira do caminho, com o coração em contínuo sobressalto pela Arca de Deus. Entrando na cidade, o homem espalhou a notícia por toda a parte, e toda a gente se lançou em grandes lamentações.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando ele chegou a Siló, Eli estava atento, assentado numa cadeira na beira do caminho, porque seu coração estava ansioso por causa da arca de Deus. E quando aquele homem chegou e contou isto na cidade, a cidade toda rompeu em lamentos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando chegou, Eli estava assentado numa cadeira, ao pé do caminho, olhando como quem espera, porque o seu coração estava tremendo pela arca de Deus. Depois de entrar o homem na cidade e dar as novas, toda a cidade prorrompeu em gritos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, chegando ele, eis que Eli estava assentado sobre uma cadeira, vigiando ao pé do caminho; porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus; entrando, pois, aquele homem a anunciar isso na cidade, toda a cidade gritou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, chegando ele, eis que Eli estava assentado numa cadeira, olhando para o caminho; porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus. Entrando, pois, aquele homem a anunciar isto na cidade, toda a cidade gritou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eli estava sentado junto da estrada, em expectativa e cheio de ansiedade por causa da arca da aliança do Senhor. O homem espalhou a notícia pela cidade e toda a gente começou a gritar.
Portuguese Bible Old Orthography
E, chegando ele, eis que Eli estava assentado sobre uma cadeira, vigiando ao pé do caminho; porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus; entrando, pois, aquele homem a anunciar isso na cidade, toda a cidade gritou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando chegou, Eli estava sentado numa cadeira, perto da estrada, olhando como quem espera, porque o seu coração estava tremendo pela arca de Deus. Depois que o homem entrou na cidade e deu a notícia, toda a cidade começou a gritar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eli estava à beira da estrada, esperando para ouvir as notícias da batalha, pois o coração dele tremia pela segurança da arca de Deus. Quando o mensageiro da frente de batalha entrou na cidade e contou o que havia acontecido, toda a cidade começou a gritar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eli estava sentado numa cadeira, perto da estrada, esperando. Ele estava muito preocupado com a arca da aliança. Quando o homem deu a notícia, toda a gente da cidade ficou apavorada e começou a chorar alto.
Portuguese NVI
Quando ele chegou, Eli estava sentado, observando sua cadeira, ao lado da estrada, pois seu coração temia pela arca de Deus. O homem entrou na cidade e contou o que havia acontecido, e a cidade começou a gritar.
Portuguese NVI 2023
Quando ele chegou, Eli estava sentado na sua cadeira, ao lado da estrada. Estava atento, pois, em seu coração, temia pela arca de Deus. O homem entrou na cidade, contou o que havia acontecido, e a cidade começou a gritar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eli estava sentado numa cadeira, ao lado da estrada, esperando para ouvir as notícias da batalha, pois seu coração tremia pela segurança da arca de Deus. Quando o mensageiro chegou e contou o que havia acontecido, gritos ressoaram por toda a cidade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Eli estava sentado à beira do caminho, à espera de notícias da batalha, porque o seu coração tremia de cuidados pela segurança da arca de Deus. Quando o mensageiro chegou da frente de combate e relatou o que acontecera, levantou-se um grande clamor em toda a cidade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao chegar ele, estava Eli sentado na sua cadeira, junto da estrada, vigiando, porque o seu coração estava tremendo pela arca de Deus. Depois de entrar o homem na cidade e dar as novas, rompeu toda a cidade em lamentáveis brados,