1 Samuel 4:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os filisteus se dispuseram em ordem de batalha contra Israel; e, travada a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, que mataram no campo cerca de quatro mil homens do exército.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os filisteus se prepararam para atacar Israel e, após o início do combate, eles conseguiram derrotar os israelitas, matando na batalha por volta de 4.000 soldados do exército de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os filisteus puseram-se em linha de combate frente a Israel, e começou a batalha. Israel foi vencido pelos filisteus, que mataram em combate cerca de quatro mil homens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os filisteus se dispuseram em ordem de batalha contra Israel; e, travado o combate, Israel foi derrotado pelos filisteus, que mataram cerca de quatro mil homens no campo de batalha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dispuseram-se os filisteus em ordem de batalha, para sair de encontro a Israel; e, travada a peleja, Israel foi derrotado pelos filisteus; e estes mataram, no campo aberto, cerca de quatro mil homens.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os filisteus se dispuseram em ordem de batalha, para sair de encontro a Israel; e, estendendo-se a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, porque feriram na batalha, no campo, uns quatro mil homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os filisteus se dispuseram em ordem de batalha, para sair contra Israel; e, estendendo-se a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, porque feriram na batalha, no campo, uns quatro mil homens.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os filisteus atacaram duramente e Israel foi vencido, tendo morrido no campo de batalha uns quatro mil homens.
Portuguese Bible Old Orthography
E os filisteus se dispuseram em ordem de batalha, para sair de encontro a Israel; e, estendendo-se a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, porque feriram na batalha, no campo, uns quatro mil homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os filisteus se dispuseram em ordem de batalha, para enfrentar Israel, e, quando a guerra começou, Israel foi derrotado pelos filisteus, que mataram, no campo aberto, cerca de quatro mil homens.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os filisteus se colocaram em formação de batalha, enfrentaram Israel e, travada a batalha, derrotaram Israel, matando cerca de quatro mil soldados israelitas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os filisteus se aprontaram e entraram na luta. Eles venceram os israelitas, matando no campo de batalha mais ou menos quatro mil soldados.
Portuguese NVI
Quando os soldados voltaram ao acampamento, as autoridades de Israel perguntaram: "Por que o Senhor deixou que os filisteus nos derrotassem? Vamos a Siló buscar a arca da aliança do Senhor, para que ele vá conosco e nos salve das mãos de nossos inimigos".
Portuguese NVI 2023
Os filisteus dispuseram as suas tropas em linha para enfrentar Israel, e, intensificando‑se o combate, Israel foi derrotado pelos filisteus, que mataram cerca de quatro mil deles no campo de batalha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os filisteus atacaram e derrotaram o exército de Israel, matando cerca de quatro mil homens.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estes derrotaram Israel, matando 4000 dos seus soldados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Puseram-se os filisteus em ordem de batalha contra Israel, e, travada a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, que mataram no campo a uns quatro mil homens do exército.