1 Samuel 7:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De ano em ano rodeava por Betel, Gilgal e Mizpá, julgando a Israel em todos esses lugares.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e ia de um lugar a outro para julgar o povo. Cada ano viajava a Betel, Gilgal e Mispá e por todo o país atuava como juiz e governador do povo em todas estas regiões.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todos os anos se dirigia a Betel, Guilgal e Mispá, onde fazia justiça a todo o Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De ano em ano, percorria Betel, Gilgal e Mispá, julgando Israel em cada um desses lugares.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De ano em ano, fazia uma volta, passando por Betel, Gilgal e Mispa; e julgava a Israel em todos esses lugares.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ia de ano em ano e rodeava a Betel, e a Gilgal, e a Mispa; e julgava a Israel em todos aqueles lugares.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ia de ano em ano, e rodeava a Betel, e a Gilgal, e a Mizpá, e julgava a Israel em todos aqueles lugares.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos os anos visitava Betel, Guilgal e Mispá e decidia as questões do povo em cada um destes lugares.
Portuguese Bible Old Orthography
E ia de ano em ano e rodeava a Betel, e a Gilgal, e a Mispa; e julgava a Israel em todos aqueles lugares.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De ano em ano, fazia uma volta, passando por Betel, Gilgal e Mispa; e julgava Israel em todos esses lugares.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De ano em ano viajava pelo país, e estabelecia seu tribunal para resolver as questões de Israel, primeiro em Betel, depois em Gilgal e depois em Mispá.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos os anos ele ia a Betel, Gilgal e Mispa e nesses lugares resolvia as questões que o povo lhe apresentava.
Portuguese NVI
A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
Portuguese NVI 2023
Todo ano, percorria Betel, Gilgal e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A cada ano, viajava pelo território e julgava o povo de Israel em três locais: primeiro em Betel, depois em Gilgal e, por fim, em Mispá.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Visitava anualmente as diferentes regiões do território, estabelecendo a base do seu tribunal em Betel, Gilgal e Mizpá. Todos os casos de litígio eram-lhe trazidos, de todo o território, a cada uma das três cidades indicadas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De ano em ano, circulava entre Betel, Gilgal e Mispa, julgando a Israel em todos esses lugares.