1 Samuel 7:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Depois voltava a Ramá, onde estava a sua casa, e ali julgava a Israel; e edificou ali um altar ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas a sua casa estava em Ramá, para onde sempre regressava e de onde julgava o povo. Ali construiu um altar ao SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Voltava depois para Ramá, onde tinha a sua casa. Também ali julgava Israel, e edificou naquele lugar um altar ao Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois voltava a Ramá, onde estava a sua casa, e ali julgava Israel; e edificou ali um altar ao Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém voltava a Ramá, porque sua casa estava ali, onde julgava a Israel e onde edificou um altar ao SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém voltava a Ramá, porque estava ali a sua casa, e ali julgava a Israel, e edificou ali um altar ao Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém voltava a Ramá, porque estava ali a sua casa, e ali julgava a Israel; e edificou ali um altar ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois dessas visitas, regressava à sua casa em Ramá, de onde continuava a governar Israel. E em Ramá construiu um altar para o Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém voltava a Ramá, porque estava ali a sua casa, e ali julgava a Israel, e edificou ali um altar ao Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porém voltava a Ramá, porque a sua casa estava ali, onde julgava Israel e onde edificou um altar ao Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois ele retornava a Ramá, onde ficava a sua casa, e ali também Samuel julgava os casos que lhe eram apresentados. Em Ramá ele construiu um altar ao Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois voltava para a sua casa na cidade de Ramá, onde também era juiz. E em Ramá Samuel construiu um altar para Deus, o Senhor.
Portuguese NVI
Mas sempre retornava a Ramá, onde ficava sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e naquele lugar construiu um altar em honra do Senhor.
Portuguese NVI 2023
Contudo, sempre retornava a Ramá, onde ficava a sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e, naquele lugar, construiu um altar ao Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então voltava para sua casa em Ramá, de onde liderava Israel como juiz. Ali Samuel construiu um altar ao S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois regressava a Ramá, porque era ali que morava e era ali que também continuava a julgar os conflitos. Também construiu um altar ao Senhor em Ramá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Depois, voltava para Ramá, porque lá estava a sua casa. Ali, julgava a Israel e ali também edificou um altar a Jeová.