1 Samuel 7:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Samuel, pois, falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se de todo o vosso coração voltais para o Senhor, lançai do meio de vós os deuses estranhos e as astarotes, preparai o vosso coração para com o Senhor, e servi a ele só; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Samuel disse a eles: — Se em realidade querem voltar para o SENHOR de todo o coração, então livrem-se dos seus deuses estrangeiros e dos ídolos de Astarote. Dediquem-se completamente ao SENHOR. Só a ele devem servir! Então ele os salvará dos filisteus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: «Se de todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor, tirando do meio de vós os deuses estrangeiros e as estátuas de Astarté, se vos apegardes de todo o vosso coração ao Senhor e só a Ele servirdes, Ele há-de livrar-vos das mãos dos filisteus.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Samuel falou a todo o povo de Israel: Se quereis voltar ao Senhor com toda sinceridade, lançai fora os deuses estrangeiros e as astarotes, dedicai o coração ao Senhor e cultuai somente a ele; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se é de todo o vosso coração que voltais ao SENHOR, tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o coração ao SENHOR, e servi a ele só, e ele vos livrará das mãos dos filisteus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor, tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o vosso coração ao Senhor, e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao SENHOR, tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o vosso coração ao SENHOR, e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Samuel disse ao povo de Israel: «Se querem realmente voltar para o Senhor com todo o coração, afastem todos os deuses estranhos e as imagens da deusa Astarté. Voltem-se para o Senhor e sirvam-no só a ele, que ele vos há de libertar do perigo dos filisteus.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor, tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o vosso coração ao Senhor, e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: — Se é de todo o coração que vocês estão voltando ao Senhor, então tirem do meio de vocês os deuses estranhos e os astarotes, preparem o coração ao Senhor e sirvam somente a ele. Ele livrará vocês das mãos dos filisteus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Samuel disse ao povo: “Se, de fato, vocês desejam voltar ao Senhor de todo o coração, joguem fora os seus deuses estrangeiros e as suas imagens de Asterote e consagrem-se ao Senhor. Tomem a decisão de servir somente ao Senhor; então ele livrará vocês das mãos dos filisteus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Samuel disse ao povo de Israel: — Se vocês querem com todo o coração voltar a Deus, o Senhor, joguem fora todos os deuses estrangeiros e as imagens da deusa Astarote. Dediquem-se completamente ao Senhor e adorem somente a ele. E ele livrará vocês do poder dos filisteus.
Portuguese NVI
E Samuel disse a toda a nação de Israel: "Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus".
Portuguese NVI 2023
Então, Samuel disse a todos os israelitas: ― Se vocês querem voltar‑se para o Senhor de todo o coração, livrem‑se, então, dos deuses estrangeiros e das imagens de Astarote, consagrem‑se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará do poder dos filisteus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Samuel disse a todo o povo de Israel: “Se, de fato, vocês desejam de todo o coração voltar ao S enhor, livrem-se de seus deuses estrangeiros e de suas imagens de Astarote. Voltem o coração para o S enhor e obedeçam somente a ele; então ele os livrará das mãos dos filisteus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por fim, Samuel dirigiu-se a todos dizendo: “Se realmente estão desejosos de se voltarem para o Senhor, abandonem os vossos deuses estranhos e os ídolos astarotes. Decidam-se a obedecer unicamente ao Senhor e ele vos livrará dos filisteus.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Falou Samuel a toda a casa de Israel: Se, de todo o vosso coração, voltais a Jeová, lançai dentre vós os deuses estrangeiros e os Astarotes, preparai os vossos corações para com Jeová e servi a ele só; ele vos livrará da mão dos filisteus.