1 Samuel 7:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo que disseram a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e disseram a Samuel: — Não deixe de pedir ao SENHOR por nós! Peça que nos salve dos filisteus!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disseram a Samuel: «Não cesses de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos livre das mãos dos filisteus.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E disseram a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor, nosso Deus, por nós, para que nos livre das mãos dos filisteus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disseram os filhos de Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao SENHOR, nosso Deus, por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo que disseram os filhos de Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor, nosso Deus, por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso disseram os filhos de Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao SENHOR nosso Deus por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e pediram com insistência a Samuel: «Não deixes de orar e clamar ao Senhor nosso Deus por nós, para que nos salve das mãos dos filisteus.»
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo que disseram os filhos de Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor, nosso Deus, por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então os filhos de Israel disseram a Samuel: — Não cesse de clamar ao Senhor, nosso Deus, por nós, para que ele nos livre das mãos dos filisteus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não pare de clamar ao Senhor para que nos salve dos filisteus!”, imploravam a Samuel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E disseram a Samuel: — Não pare de orar ao Senhor, nosso Deus, pedindo que ele nos livre do domínio dos filisteus.
Portuguese NVI
E disseram a Samuel: "Não pare de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos salve das mãos dos filisteus".
Portuguese NVI 2023
e disseram a Samuel: ― Não deixes de clamar por nós ao Senhor, o nosso Deus, para que nos salve do poder dos filisteus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não pare de clamar ao S enhor, nosso Deus, para que ele nos salve dos filisteus!”, imploraram a Samuel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não cesses de clamar ao Senhor, nosso Deus, por nós para que nos salve e nos livre dos filisteus!”, imploraram a Samuel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os filhos de Israel disseram a Samuel: Não cesses de chamar por nós a Jeová, nosso Deus, para que nos livre da mão dos filisteus.