1 Samuel 7:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Samuel pegou um cordeiro e o ofereceu como sacrifício que deve ser queimado completamente ao SENHOR. Depois suplicou ao SENHOR em favor de Israel e o SENHOR respondeu a sua oração.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Samuel tomou um cordeiro ainda de leite, ofereceu-o inteiro em holocausto ao Senhor, clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor ouviu-o.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Samuel pegou um cordeiro que ainda mamava e o ofereceu inteiro em holocausto ao Senhor; e Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o atendeu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tomou, pois, Samuel um cordeiro que ainda mamava e o sacrificou em holocausto ao SENHOR; clamou Samuel ao SENHOR por Israel, e o SENHOR lhe respondeu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, tomou Samuel um cordeiro que ainda mamava e sacrificou- o inteiro em holocausto ao Senhor; e clamou Samuel ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe deu ouvidos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então tomou Samuel um cordeiro de mama, e sacrificou-o inteiro em holocausto ao SENHOR; e clamou Samuel ao SENHOR por Israel, e o SENHOR lhe deu ouvidos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Samuel pegou num cordeirinho ainda de leite e ofereceu-o ao Senhor em sacrifício. Intercedeu junto do Senhor por Israel e o Senhor atendeu-o.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, tomou Samuel um cordeiro que ainda mamava e sacrificou- o inteiro em holocausto ao Senhor; e clamou Samuel ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe deu ouvidos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Samuel pegou um cordeiro que ainda mamava e o sacrificou em holocausto ao Senhor. Samuel clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe respondeu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Samuel pegou um cordeiro que ainda mamava e o ofereceu como sacrifício queimado ao Senhor, e clamou ao Senhor para que ajudasse Israel. E o Senhor o atendeu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Samuel matou um carneirinho e queimou todo ele como sacrifício a Deus, o Senhor. Pediu que o Senhor ajudasse o povo de Israel, e ele respondeu à sua oração.
Portuguese NVI
Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
Portuguese NVI 2023
Então, Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Samuel escolheu um cordeiro que ainda mamava e o ofereceu ao S enhor como holocausto. Suplicou ao S enhor em favor de Israel, e o S enhor o atendeu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Samuel pegou num cordeirinho de mama, sacrificou-o inteiro em holocausto ao Senhor, a favor de Israel, e o Senhor respondeu-lhe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava e o ofereceu inteiro a Jeová, em holocausto; clamou Samuel a Jeová por Israel, e Jeová lhe respondeu.