1 Samuel 8:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei para nos julgar. Então Samuel orou ao Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Samuel não gostou nada que o povo pedisse um rei, e orou ao SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esta linguagem – ‘dá-nos um rei que nos governe’ – desagradou a Samuel, que se pôs em oração diante do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Samuel não se agradou quando disseram: Dá-nos um rei para nos julgar. Então Samuel orou ao Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porém esta palavra não agradou a Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos governe. Então, Samuel orou ao SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porém essa palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. E Samuel orou ao Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porém esta palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. E Samuel orou ao SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Samuel ficou aborrecido por lhe pedirem um rei para os governar e foi falar com o Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Porém essa palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. E Samuel orou ao Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Samuel não gostou desta palavra, quando disseram: “Dê-nos um rei, para que nos governe.” Então Samuel orou ao Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando, disseram: “Escolha um rei para que nos lidere”, isso desagradou a Samuel e ele orou ao Senhor pedindo conselho.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Samuel não gostou do pedido deles. Então orou a Deus, o Senhor,
Portuguese NVI
Quando, porém, disseram: "Dá-nos um rei para que nos lidere", isto desagradou a Samuel; então ele orou ao Senhor.
Portuguese NVI 2023
Quando, porém, disseram: “Dá‑nos um rei para que nos julgue”, isso desagradou a Samuel; então, ele orou ao Senhor,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Samuel não gostou de que lhe tivessem pedido um rei e buscou a orientação do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, este pedido pareceu muito mal a Samuel que foi aconselhar-se com o Senhor em oração.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Porém esta palavra pareceu mal aos olhos de Samuel, quando disseram: Dá-nos um rei, para que nos julgue. Então, Samuel orou a Jeová.