1 Samuel 8:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, pois, ouve a sua voz, contudo lhes protestarás solenemente, e lhes declararás qual será o modo de agir do rei que houver de reinar sobre eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, escute-os, mas que eles estejam cientes do que um rei fará com eles! Diga a eles como um rei governa seu povo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Atende-os, agora, mas expõe-lhes solenemente os direitos do rei que reinará sobre eles.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Atende-o agora, mas adverte-o solenemente e declara-lhe quais serão os direitos do rei que reinará sobre ele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, pois, atende à sua voz, porém adverte-o solenemente e explica-lhe qual será o direito do rei que houver de reinar sobre ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, pois, ouve a sua voz, porém protesta-lhe solenemente e declara-lhe qual será o costume do rei que houver de reinar sobre ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora, pois, ouve à sua voz, porém protesta-lhes solenemente, e declara-lhes qual será o costume do rei que houver de reinar sobre eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ouve-os, pois, mas avisa-os sobre o modo como os seus reis os irão governar.»
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, pois, ouve a sua voz, porém protesta-lhe solenemente e declara-lhe qual será o costume do rei que houver de reinar sobre ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Agora, pois, atenda à voz deles, porém advirta-os solenemente e explique-lhes qual será o direito do rei que vier a reinar sobre eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Faça conforme eles pedem, mas também não deixe de adverti-los, com toda a seriedade, de quais são os direitos que o rei terá sobre eles!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, atenda o pedido deles. Mas avise essa gente, explicando com toda a clareza como o rei vai tratá-los.
Portuguese NVI
Agora atenda-os; mas advirta-os solenemente e diga-lhes que direitos reivindicará o rei que os governará".
Portuguese NVI 2023
Atenda‑os, mas advirta‑os solenemente e diga‑lhes quais direitos reivindicará o rei que os governará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Faça o que eles pedem, mas advirta-os solenemente a respeito de como o rei os governará”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Faz pois como dizem, mas avisa-os de como se passarão as coisas quando tiverem um rei!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, ouve a sua voz; contudo, lhes declararás solenemente e lhes farás ver como se portará o rei que há de reinar sobre eles.