1 Thessalonians 2:1 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Irmãos, vocês sabem que a nossa visita a vocês não foi em vão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Irmãos, vós próprios bem sabeis que não foi vã a nossa estadia entre vós;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que vos fizemos não foi inútil.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Irmãos, vós mesmos sabeis que não foi em vão que vos visitamos;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque vós mesmos, irmãos, bem sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
PORQUE vós mesmos, irmãos, bem sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Irmãos e irmãs, vocês mesmos sabem o que a nossa visita significou para vocês e que ela não foi perda de tempo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Sabem muito bem, irmãos, que o acolhimento que tivemos da vossa parte não foi em vão.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque vós mesmos, irmãos, bem sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Irmãos, vocês sabem muito bem que a nossa chegada no meio de vocês não foi em vão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês mesmos sabem, irmãos, quão valiosa foi aquela visita que lhes fizemos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito.
Portuguese NVI
Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
Portuguese NVI 2023
Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que fizemos a vocês não foi inútil.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês mesmos sabem, irmãos, que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vocês bem sabem, irmãos, que a nossa passagem no vosso meio não foi de forma alguma inútil.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não se tornou vã;