1 Thessalonians 2:15 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Esses judeus mataram ao Senhor Jesus e aos profetas e também nos perseguiram. Eles não agradam a Deus e estão contra todas as pessoas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
eles mataram o Senhor Jesus e os profetas e agora perseguem-nos: não agradam a Deus e são mal vistos por todos os homens;
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Os judeus desagradam a Deus e são hostis a todos,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estes mataram o Senhor Jesus, bem como os profetas, e nos perseguiram. Eles não agradam a Deus, são inimigos de todos os homens
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os quais também mataram o SENHOR Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido; e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Foram eles, os judeus, que mataram o Senhor Jesus e os profetas e que nos perseguiram. Eles não agradecem a Deus e são agressivos com todos,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles mataram o Senhor Jesus e os profetas e perseguiram-nos também a nós. Eles não agradam a Deus e estão contra toda a gente,
Portuguese Bible Old Orthography
os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, não agradam a Deus e são adversários de todos,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles, depois de matarem os seus próprios profetas, levaram à morte o Senhor Jesus; e agora eles também nos têm perseguido. Eles estão contra Deus e contra os homens,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos.
Portuguese NVI
que mataram o Senhor Jesus e os profetas, e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
Portuguese NVI 2023
que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são hostis a todos,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles mataram o Senhor Jesus e os profetas, e agora também nos perseguem. Não agradam a Deus e trabalham contra toda a humanidade,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estes foram os que, depois de matarem os seus próprios profetas, levaram à morte o Senhor Jesus, e nos têm perseguido também a nós. Estão contra Deus e são, afinal, inimigos da humanidade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
os quais mataram o Senhor Jesus e os profetas, e nos expulsaram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,