1 Thessalonians 4:11 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Procurem viver em paz, cuidem vocês mesmos dos seus próprios negócios e trabalhem com as suas próprias mãos, como lhes ordenamos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
a ter como ponto de honra viver em paz, a ocupar-vos das próprias actividades, a trabalhar com as vossas mãos, como vos recomendámos,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Esforcem-se por ter uma vida tranquila, cuidar dos vossos próprios assuntos e trabalhar com as próprias mãos, como nós vos instruímos,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
procurando viver em paz, tratando dos vossos assuntos e trabalhando com as próprias mãos, como já vos ordenamos,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e a diligenciardes por viver tranqüilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Tentem viver de uma maneira tranquila, cuidando de sua própria vida, fazendo o seu trabalho, exatamente como explicamos para que fizessem,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E procurem viver em paz; resolvam os vossos assuntos e trabalhem com as vossas próprias mãos como vos recomendámos.
Portuguese Bible Old Orthography
e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Esta deve ser a ambição de vocês — esforçar-se para levar uma vida tranquila, se importando com seus próprios negócios e fazendo seu próprio trabalho, tal como já lhes instruímos anteriormente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
Portuguese NVI
Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
Portuguese NVI 2023
Esforcem‑se para ter uma vida tranquila, cuidar das coisas que lhes dizem respeito e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Procurem viver em paz com toda a gente, cada um ocupando-se do que lhe diz respeito, vivendo do seu próprio trabalho. Também isso já antes vos tinha recomendado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e procureis viver sossegados, tratar dos vossos negócios e trabalhar com as vossas mãos, como vo-lo mandamos;