1 Thessalonians 4:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Portanto, quem rejeita este ensino não está rejeitando homens, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois quem despreza estes preceitos não despreza um homem, mas o próprio Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está a rejeitar o homem, mas a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, quem rejeita isso não rejeita o homem, mas Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, aquele que rejeita esse ensinamento não está rejeitando apenas o que um ser humano está dizendo, mas está rejeitando a Deus. E é Deus quem dá o seu Espírito Santo para vocês.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, aquele que desobedece a estes preceitos não é a um homem que desobedece, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se alguém se recusar a viver de acordo com estes mandamentos, não estará desobedecendo às leis dos homens, mas de Deus, que dá o seu Santo Espírito a vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
Portuguese NVI
Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
Portuguese NVI 2023
Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Portanto, quem despreza estas normas, não é a homens que está a desobedecer, mas a Deus que vos dá o seu Espírito Santo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, quem repele isso não repele ao homem, mas a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.