1 Thessalonians 5:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois foi Jesus que morreu por nós para que, quer estejamos vivos ou mortos quando ele vier, possamos viver com ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que morreu por nós, a fim de que, quer durmamos, quer estejamos vigilantes, com Ele vivamos unidos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
que morreu por nós para que, quer estejamos a vigiar quer a dormir, vivamos unidos a ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
que morreu por nós, para que, quer atentos, quer dormindo, com ele vivamos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele é aquele que morreu por nós, para que possamos viver com ele, tanto se estivermos vivos quanto se estivermos mortos quando ele chegar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele morreu por nós para vivermos sempre em união com ele, quer estejamos vivos ou mortos quando ele vier.
Portuguese Bible Old Orthography
que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele morreu por nós, para que possamos viver com ele para sempre, estejamos vivos ou mortos na hora da sua volta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
Portuguese NVI
Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
Portuguese NVI 2023
Ele morreu por nós para que, quer despertos, quer dormindo, vivamos unidos a ele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
o qual morreu por nós para que, quer estejamos vivos, quer estejamos já mortos, quando ele vier, possamos viver juntamente com ele.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que morreu por nós, para que, quer velemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.