1 Thessalonians 5:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pedimos também, irmãos, que vocês chamem a atenção daqueles que não fazem nada, que encorajem os desanimados, que ajudem os fracos e que tenham paciência com todos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Exortamo-vos, irmãos: corrigi os indisciplinados, encorajai os desanimados, amparai os fracos, sede pacientes com todos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Exortamos a vocês, irmãos, a advertirem os insubmissos, a confortarem os desanimados, a auxiliarem os fracos. Sejam pacientes para com todos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Irmãos, nós também vos exortamos a aconselhar os indisciplinados, consolar os desanimados, amparar os fracos e ter paciência para com todos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Rogamo-vos também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Rogamo-vos, também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Nós lhes pedimos, irmãos e irmãs, para alertar aqueles que são preguiçosos, dar coragem aos desanimados, ajudar os que são fracos e ter muita paciência com todos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pedimos igualmente, irmãos, que chamem à atenção os indisciplinados, confortem os que andam desanimados, cuidem dos doentes e tenham paciência com todos.
Portuguese Bible Old Orthography
Rogamo-vos também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Irmãos, admoestem aqueles que são preguiçosos ou rebeldes; confortem aqueles que estão atemorizados; tenham um carinhoso cuidado por aqueles que são fracos; e tenham paciência com todos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
Portuguese NVI
Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
Portuguese NVI 2023
Exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Admoestem os que são preguiçosos; animem os que se desencorajam facilmente; fortaleçam os que estão fracos; sejam pacientes com todos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nós vos exortamos, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, suporteis os fracos e sejais longânimos para com todos.