1 Thessalonians 5:27 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Encarrego a vocês, pela autoridade de Jesus Cristo, de lerem esta carta a todos os irmãos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Advirto-vos no Senhor que esta Carta seja lida a todos os irmãos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Diante do Senhor, encarrego-vos de lerem esta epístola a todos os irmãos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu vos suplico pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os irmãos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eu lhes peço, em nome do Senhor, que leiam essa carta para todos os irmãos na fé.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Peço-vos, em nome do Senhor, que leiam esta carta a todos eles.
Portuguese Bible Old Orthography
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ordeno-lhes, em nome do Senhor, que leiam esta carta a todos os irmãos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
Portuguese NVI
Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
Portuguese NVI 2023
Diante do Senhor, encarrego vocês de lerem esta carta a todos os irmãos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em nome do Senhor peço-vos que, sem falta, façam ler esta carta a todos os irmãos, os filhos de Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Conjuro-vos, pelo Senhor, que se leia esta epístola a todos os irmãos.