1 Thessalonians 5:8 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas desde que pertencemos ao dia, devemos praticar o domínio próprio. Devemos usar a fé e o amor como nossa armadura, e a esperança de salvação como o nosso capacete.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao contrário, nós que somos do dia, sejamos sóbrios, revestidos com a couraça da fé e da caridade e com o elmo da esperança da salvação.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas nós, visto que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a armadura da fé e do amor, tendo por capacete a esperança da salvação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e tendo por capacete a esperança da salvação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Mas, como nós pertencemos ao dia, devemos manter nossas mentes limpas; devemos vestir a armadura da verdade e do amor e colocar o capacete da esperança da salvação.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas nós, que pertencemos ao dia, vivemos com sobriedade, protegidos pelo escudo da fé e do amor e pelo capacete da esperança da salvação.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e da caridade e tendo por capacete a esperança da salvação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas nós, que somos do dia, conservemo-nos sóbrios, protegidos com a couraça da fé e do amor e usando como nosso capacete a esperança da salvação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
Portuguese NVI
Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
Portuguese NVI 2023
Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas nós vivemos na luz do dia e é por isso que devemos ser moderados, revestindo-nos da couraça da fé e do amor, tendo como capacete a esperança da salvação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e tendo por capacete a esperança da salvação.