1 Timothy 1:20 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para que aprendam a não falar mal de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
como aconteceu com Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para aprenderem a não blasfemar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E dentre esses se contam Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para serem castigados, a fim de não mais blasfemarem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Himeneu e Alexandre são pessoas desse tipo. Por isso, eu os “entreguei a Satanás”, para que aprendam a não mais blasfemar contra Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Himeneu e Alexandre pertencem ao número desses. Já os entreguei ao poder de Satanás, para que aprendam a não blasfemar contra Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Himeneu e Alexandre são dois exemplos disto. Tive que entregá-los a Satanás para serem castigados para aprenderem a não blasfemar mais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Portuguese NVI
Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese NVI 2023
Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entre esses estão Himeneu e Alexandre, que tive de entregar a Satanás, e isto para que aprendam a não blasfemar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
E entre estes, Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.