1 Timothy 1:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles querem ser professores da lei, mas não compreendem o que dizem e nem entendem os assuntos sobre os quais discutem com tanta certeza.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pretendendo serem mestres da lei, não sabem nem o que dizem, nem o que afirmam com tanta segurança.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
querendo ser mestres da lei, enquanto não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
querendo ser mestres da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que afirmam com tanta confiança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, todavia, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais fazem ousadas asseverações.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
querendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Eles têm a ambição de serem mestres da lei, mas não fazem ideia do que estão falando ou do que tão corajosamente anunciam!
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Querem ser mestres na lei e nem sequer sabem o que dizem nem sobre o que estão a falar com tanta segurança.
Portuguese Bible Old Orthography
querendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Querem tornar-se famosos como mestres das leis, quando não têm a menor ideia do que tais leis realmente nos mostram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
Portuguese NVI
querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
Portuguese NVI 2023
querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pretendem, por um lado, passar por professores da Lei; por outro, não entendem nem o sentido das palavras que empregam, nem aquilo que afirmam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
querendo ser doutores da lei, embora não compreendam nem o que dizem, nem o que afirmam.