1 Timothy 2:10 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porém, deveriam se enfeitar com boas ações, como é próprio às mulheres que são reverentes a Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
mas, como convém a mulheres que fazem profissão de piedade, por meio de boas obras.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
mas com boas obras, como convém a mulheres que declaram adorar a Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas que se vistam de boas obras, como convém a mulheres que afirmam servir a Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
mas por suas boas ações, pois é assim que as mulheres que afirmam seguir a Deus devem fazer.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Apresentem-se como convém a mulheres que se preocupam principalmente em agradar a Deus pelas boas ações.
Portuguese Bible Old Orthography
mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As mulheres cristãs devem ser notadas por suas boas obras e virtude, como devem ser as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
Portuguese NVI
mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
Portuguese NVI 2023
mas com boas obras, como convém a mulheres que declaram adorar a Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque as mulheres que se dizem dedicadas a Deus devem tornar-se notadas pelas boas obras que praticam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas (como convém a mulheres que se dizem piedosas) com boas obras.