1 Timothy 2:6 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi ele quem deu a sua própria vida para pagar pelos pecados de todas as pessoas. Desta forma, no momento oportuno, Jesus provou que Deus quer que todas as pessoas se salvem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
que se entregou a si mesmo como resgate por todos. Tal é o testemunho dado para os tempos estabelecidos.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
que se entregou a si mesmo como resgate por todos. Este foi o testemunho dado no seu próprio tempo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele se entregou em resgate por todos, para servir de testemunho a seu próprio tempo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Ele deu a sua vida para que todos nós pudéssemos ser resgatados. Esta foi a prova, demonstrada no momento certo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e deu a vida por todos. Esta foi a mensagem que Deus revelou na altura própria.
Portuguese Bible Old Orthography
o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
que deu a sua vida em resgate por toda a humanidade. Essa é a mensagem que no momento oportuno Deus entregou ao mundo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
Portuguese NVI
o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
Portuguese NVI 2023
o qual entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado no seu devido tempo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O qual se deu a si mesmo como o preço da salvação de toda a humanidade. Esta é a mensagem que Deus trouxe ao mundo no momento oportuno.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
que se deu a si mesmo em resgate por todos — testemunho que se deve dar em seus tempos;