1 Timothy 5:13 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Além disso, elas se acostumam a ser preguiçosas e a andar de casa em casa. E elas não só se tornam preguiçosas, como também tagarelas e indiscretas, falando o que não devem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Além disso, estando na ociosidade, habituam-se a andar de casa em casa e a ser, não só ociosas, mas também loquazes e indiscretas, falando do que não convém.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Além disso, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa, e não somente ociosas, mas também faladeiras e irrequietas, falando o que não convém.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Além do mais, aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas ainda tagarelas e intrigantes, falando o que não devem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Elas também se acostumam a não fazer nada e a passar o tempo apenas fazendo visitas umas às outras. Não são apenas preguiçosas, mas também fazem fofocas e se intrometem na vida dos outros, falando sobre coisas que não deveriam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois, habituam-se a não fazer nada e andam de casa em casa. Além de não fazerem nada, ainda são curiosas e bisbilhoteiras, falando daquilo que não convém.
Portuguese Bible Old Orthography
E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Além disso, costumam ser ociosas e gastar o tempo mexericando de casa em casa, intrometendo-se na vida dos outros e falando coisas que não devem.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
Portuguese NVI
Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
Portuguese NVI 2023
Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Além disso, depressa se habituam a andar de casa em casa em mexericos, além de se tornarem ociosas, metendo-se onde não são chamadas e falando do que não convém.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Além disso, aprendem a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não devem.