1 Timothy 5:22 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não tenha pressa em colocar as suas mãos sobre ninguém, nomeando-o, assim, para o serviço do Senhor. Não participe dos pecados dos outros. Mantenha-se puro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não imponhas as mãos a ninguém precipitadamente, nem te tornes cúmplice de pecados alheios. Conserva-te puro.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não imponhas as mãos precipitadamente sobre alguém, nem participes dos pecados dos outros; conserva-te puro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A ninguém imponhas precipitadamente as mãos. Não te tornes cúmplice de pecados de outrem. Conserva-te a ti mesmo puro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Não se apresse em dar a sua bênção para qualquer um e não se envolva nos pecados de outros. Mantenha-se puro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não tenhas pressa em impor as mãos a ninguém, para o serviço da igreja. Não te tornes responsável pelos pecados dos outros. Conserva-te puro.
Portuguese Bible Old Orthography
A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nunca tenha pressa em impor as mãos sobre alguém, e não participe dos pecados de outros. Conserve-se puro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
Portuguese NVI
Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
Portuguese NVI 2023
Não se precipite em impor as mãos em ninguém nem participe dos pecados dos outros. Conserve‑se puro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não te decidas precipitadamente na escolha dum líder, impondo-lhe as mãos. Não participes dos pecados dos outros. Conserva-te sempre afastado do mal.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A ninguém imponhas as mãos precipitadamente, nem participes dos pecados de outrem; conserva-te a ti mesmo puro.