1 Timothy 5:23 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não continue a beber somente água. Use um pouco de vinho por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não continues a beber só água, mas toma também um pouco de vinho, por causa do estômago e das tuas frequentes indisposições.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por causa do teu estômago e das tuas doenças frequentes, não bebas apenas água, mas também um pouco de vinho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não continues a beber somente água; usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Por você estar frequentemente doente do estômago, não beba apenas água, mas também beba um pouco de vinho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não bebas só água; bebe também um pouco de vinho por causa do teu estômago e das tuas frequentes doenças.
Portuguese Bible Old Orthography
Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não beba somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
Portuguese NVI
Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
Portuguese NVI 2023
Não beba somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não bebas unicamente água; bebe também um pouco de vinho, pois faz-te bem às tuas frequentes indisposições.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes indisposições.