1 Timothy 5:6 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Entretanto, a viúva que só vive para os prazeres desta vida já está morta, embora continue viva.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas aquela que se entrega aos prazeres, embora vivendo, já está morta.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas a que só busca prazeres, embora esteja viva, na verdade está morta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas a que vive em deleites, vivendo está morta.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Já a viúva que se entrega aos prazeres já está morta, ainda que fisicamente esteja viva.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, já está morta.
Portuguese Bible Old Orthography
mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas se ela procura apenas os prazeres está morta mesmo que esteja viva.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
Portuguese NVI
Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
Portuguese NVI 2023
No entanto, a que vive para os prazeres está morta, mesmo estando viva.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas a viúva que viva somente para o prazer está espiritualmente morta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
ao passo que aquela que vive nos prazeres, apesar de viver, está morta.