2 Chronicles 10:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual falara por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
(O rei não fez o que o povo queria porque o SENHOR assim o quis para cumprir a promessa que fez a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do profeta Aías, de Siló.)
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim, pois, o rei não escutou o povo, porque isso era uma disposição divina para a realização da promessa que Deus fizera a Jeroboão, filho de Nabat, por meio de Aías de Silo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para confirmar a palavra que o Senhor tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate, por intermédio de Aías, o silonita.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O rei, pois, não deu ouvidos ao povo, porque isto vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a palavra que tinha dito por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim, o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Desta forma, o rei não aceitou as reclamações do povo. O Senhor tinha disposto as coisas assim, para se cumprir o que o mesmo Senhor tinha prometido a Jeroboão, filho de Nebat, por meio do profeta Aías de Silo.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim, o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta reviravolta vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a palavra que tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate, por meio de Aías, o silonita.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Dessa maneira o rei não atendeu ao pedido do povo. Deus levou o rei a fazer isso, a fim de cumprir o que ele havia falado a Jeroboão por meio de Aías, o silonita.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim o rei Roboão não atendeu o povo. O Senhor Deus fez isso acontecer para confirmar aquilo que ele, por meio do profeta Aías, de Siló, tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate.
Portuguese NVI
E o rei não ouviu o povo, pois esta mudança nos acontecimentos vinha da parte de Deus, para que se cumprisse a palavra que o Senhor havia falado a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do silonita Aías.
Portuguese NVI 2023
Assim, o rei não ouviu o povo, pois essa mudança nos acontecimentos vinha da parte de Deus para que se cumprisse a palavra que o Senhor havia dito a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do silonita Aías.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim, o rei não atendeu o povo. Essa mudança nos acontecimentos foi da vontade de Deus, pois cumpriu a mensagem do S enhor a Jeroboão, filho de Nebate, por meio do profeta Aías, de Siló.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Desta forma, o rei recusou o pedido do povo. Deus fez com que assim fosse, para que se cumprissem as predições feitas por Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, o rei não deu ouvidos ao povo, porque era da vontade de Deus, para que Jeová estabelecesse a sua palavra, que, por meio de Aías, silonita, falou a Jeroboão, filho de Nebate.