2 Chronicles 10:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eles lhe disseram: Se te fizeres benigno para com este povo, e lhes agradares, e lhes falares boas palavras, então eles serão teus servos para sempre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles responderam: — Se o rei quiser servir o povo e responder de forma que eles recebam o que pediram, o povo continuará servindo-o para sempre.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disseram-lhe: «Se te mostrares bom para com este povo e lhe deres ouvidos e lhe falares com benevolência, ele será teu servo para sempre.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles lhe disseram: Se fores bondoso para com este povo, lhe agradares e lhe disseres boas palavras, então eles serão teus servos para sempre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eles lhe disseram: Se te fizeres benigno para com este povo, e lhes agradares, e lhes falares boas palavras, eles se farão teus servos para sempre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eles lhe falaram, dizendo: Se te fizeres benigno e afável com este povo e lhes falares boas palavras, todos os dias serão teus servos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eles lhe falaram, dizendo: Se te fizeres benigno e afável para com este povo, e lhes falares boas palavras, todos os dias serão teus servos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eles disseram: «Se tratares com bondade e com benevolência essas pessoas e atenderes aos seus pedidos, certamente que hão de ficar-te submissos para sempre.»
Portuguese Bible Old Orthography
E eles lhe falaram, dizendo: Se te fizeres benigno e afável com este povo e lhes falares boas palavras, todos os dias serão teus servos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles disseram: — Se o senhor for bom com este povo, e lhes agradar, e lhes falar boas palavras, eles se farão seus servos para sempre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Se você quiser governar sobre eles, é preciso dar uma resposta favorável e tratá-los com bondade, e eles serão os seus servos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles disseram: — Se o senhor for bondoso, se tratá-los bem e der uma resposta favorável ao pedido deles, então eles serão seus servidores para sempre.
Portuguese NVI
Eles responderam: "Se hoje fores bom para esse povo, se o agradares e lhe deres resposta favorável, eles sempre serão teus servos".
Portuguese NVI 2023
Eles responderam: ― Se hoje fores bom para esse povo, se lhe agradares, dando‑lhe uma resposta favorável, eles serão teus servos para sempre.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles disseram: “Se o senhor tratar este povo com bondade, se agradá-los e lhes der uma resposta favorável, eles serão seus súditos leais para sempre”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Se queres ser o seu rei para sempre, terás de lhes dar uma resposta favorável e tratá-los com bondade.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Responderam-lhe eles: Se te fizeres benigno para com este povo, e lhes agradares, e lhes falares boas palavras, eles te servirão para sempre.